— Что касается Моргана Стоуна, то я не могу со спокойной совестью приговорить его к повешению на основании столь косвенных обвинений, в особенности принимая во внимание то обстоятельство, что мистер Блэк отрицает своё знакомство с мистером Стоуном до того момента, как они были арестованы.
При этих словах Морган вздохнул с облегчением, и его вздох громко прозвучал в притихшем зале суда. Большинство из присутствующих не были готовы к такому неожиданному заявлению.
Судья быстро продолжил:
— Однако я не могу и полностью оправдать его. Поэтому до получения дальнейших результатов расследования этого дела я передаю мистера Стоуна под опеку Ангуса Бёрнса на период, продолжительность которого определю позже, или до тех пор, пока не будут арестованы другие члены банды и украденные деньги вернутся их владельцам.
Не обращая внимания на недовольный ропот некоторой части присутствующих, он добавил:
— Мистер Стоун, вы будете выполнять любую работу, которую определит вам мистер Бёрнс. Вы не должны пытаться покинуть пределы города Додж-Сити, до тех пор пока это не будет вам разрешено. Вы не должны носить при себе огнестрельное оружие, до тех пор пока я не разрешу вам этого. Вы, так сказать, условно освобождаетесь из-под стражи, поэтому я рекомендую вам строго соблюдать перечисленные мною условия и не предпринимать попыток к бегству. Не забывайте, что вы все ещё находитесь под подозрением и за вами будет установлено наблюдение. Если вы нарушите какое-либо из перечисленных условий, то будете снова взяты под стражу или застрелены при попытке к бегству. Вам всё ясно?
— Да, ваша честь.
— У вас есть вопросы?
— Только один. Означает ли это, что я буду получать приказы и от мисс Блэйр-Бёрнс тоже?
— Только в том случае, если это позволит её отец, — ответил Свенсон со смехом, ударяя молот-ком, который не был слышен среди хохота и недовольного ропота в зале суда. — Заседание суда закончено!
ГЛАВА 8
На протяжении всего короткого пути до «Галереи Гаса» Хетер не переставала бушевать.
— Вы умышленно сделали из меня дурочку в суде! — возмущённо говорила она Моргану, который и сам не был в восторге от создавшегося положения.
— Правда? — возражал он. — А вы сами-то что делали, как не пытались добиться моего повешения? Вы тоже не больно-то хорошо меня охарактеризовали.
— Я никогда не смогу смотреть людям в глаза! — причитала она. — Мало того, что мой отец является владельцем бара в сочетании с борделем, так вы ещё и унизили меня перед всем городом.
— Вы переживёте это, — сердито заверил он её. — А я лично предпочитаю испытать чувство растерянности и смущения, чем умереть!
— Приятно наблюдать за тем, как вы выясняете свои отношения, — с лёгким смешком вставил Гас.
Оба сердито посмотрели на него. Затем взгляд Моргана заметно потеплел.
— Значит, у вас салун, мистер Бёрнс?
— Совершенно верно. И зови меня Ангусом, — предложил он. — А ещё лучше просто Гасом.
Морган кивнул в знак согласия:
— Может быть, всё это будет не так уж плохо. Я боялся попасть в магазин готового платья. Мысленно я уже видел себя продающим ленты, кружева и дамские шляпки! — При одной мысли об этом Морган заметно содрогнулся.
— Даже это было бы шагом вперёд в вашей карьере, — насмешливо заметила Хетер. — Подумать только, коммивояжёр по продаже обуви объявляет себя агентом «Уэллс Фарго»!
— Нет ничего позорного в том, чтобы продавать обувь. И с чего это вы вдруг так загордились, словно уже стали королевой? — парировал Морган. — Спуститесь с небес на землю, принцесса. Вам, по крайней мере, надо подрасти и научиться носить корону.
— Ну-ну, детки, спрячьте свои клыки, успеете, погрызёте ещё друг друга. Кое-кто хочет поздороваться с нами, — сообщил им Гас.
Стройная, нарядно одетая брюнетка поравнялась с ними у входа в заведение Гаса. По нежному поцелую Гаса Хетер догадалась, что это и есть Арлен Клэнси, хотя из уважения к дочери он поцеловал её в щёку.
— Привет, милая, — сказал он. — Я не видел тебя на процессе.
Арлен ответила улыбкой, согревшей задумчивый взгляд её серых глаз.
— Я была там, дорогой, но опоздала, и мне пришлось занять место на задних скамьях. Я присоединилась бы к вам раньше, но попала в толпу и была уже на полпути к месту казни, прежде чем мне удалось выпутаться из этой сутолоки.
Она взглянула на Моргана и сказала серьёзно:
— Вам очень повезло, молодой человек. Я полагаю, вы, конечно, понимаете, что для вас эта история ещё не закончилась. Очень многие наши жители не согласны с решением Нелса Свенсона. Они будут ждать, что вы споткнётесь на чем-нибудь и получите то, чего заслуживаете.
Морган кивнул в знак того, что понимает.
— Я надеюсь, вы не слишком огорчитесь, если я не оправдаю их надежд?
— Напротив, — откровенно заметила женщина. — Было бы жалко, если бы такой симпатичный парень кончил так ужасно.