Читаем Шаманка Сумеречных Сов (СИ) полностью

Спутник брата забеспокоился, было видно, что хочет взлететь. Причину этого мы уже очень скоро поняли. То, что мы приняли за комок тряпья, было птицей. Совсем молоденькой самочкой филина. Невеста брата несла её на руках, хотя самочка явно была тяжëленькой. Вот только одно крыло птица как-то неестественно вытянула. А при нашем приближении самочка повернула голову и посмотрела на нас зло, как на врагов. Её уханье было тихим, но предупреждающим.


Урфин ухнул в ответ и без церемоний уселся на плечо девушки, склонившись к птице.

- Ух, какой тяжёлый! - чуть вздрогнула девушка, но не испугалась и не закричала.

- Так он самец, воин и защитник. Конечно он крупнее, чем девочка. - Сказал брат. - Что с ней?

- С Нари? - рыжеволосая невеста посмотрела на брата, не скрывая волнения. - Прошлой зимой в буран попала, и её о камни ударило сильно. Крыло всё переломано. Вот она теперь и не летает. А правда, что шаманы и птиц могут лечить?

- Правда! - не дала ответить брату я. - Вот брат как раз отсюда собирался ехать на болота, там птицы какую-то перьевую хворь подхватили. Поможешь? А то я вот, занята немного.

- Я? А я ничего не умею, но если чем-то могу, - девушка и боялась, и волновалась, и замерзла.


Но казалась милой. И раз она поломанную птицу не бросила, а выходила, значит не всё так плохо, как брат представлял. Да и была она яркой и красивой.

- Говоришь, ничего не умеешь, а крыло собрала, - похвалил её брат. - Ничего, что на болота, вместо свадебных гуляний попадёшь?

- Да на болоте мне привычно, я там и выросла. А свадьба это жуть страшная... Ой! - замолчала она, поняв, что сказала, о чём думала.

- Вот-вот, именно, что жуть. Я тоже её боюсь. - Осторожно улыбнулся девушке брат.

- Вот и бойтесь теперь вместе, - не удержавшись рассмеялась я. - На болотах!


Глава 7.

- Ой, а ты ещё и босая! - не сразу заметила я.

- Ну, лорд Рихард не знал, как военный князь и шаман сов воспримет, если я появлюсь в родовых цветах Серебряных. - Начала объяснять она. - А если в своих вещах... Понимаете, я не очень богато жила и про дальнее родство с лордом предпочитала не то, что не упоминать, а вообще забыть. И лорд решил, что простая одежда будет уж точно расценена, как оскорбление. А он очень решительно настроен на сохранение мира.

- Вот это да! Саянка, что же мы тебя камнями не обвесили? - всплеснул руками брат.

- Чтоб я в трясине долго не мучилась? - уточнила я. - Тебя как зовут-то?

- Кайли. Мама звала Кая. - Улыбка мелькнула на лице девушки. - А ваши имена, наверное, уже все драконы знают. Леди Саяна и лорд Бурелом.

- Да? - приподнял брови Буреслав. - Вообще-то меня мама Буреславом назвала, что у вас там за Бурелом завёлся, мне не ведомо. Ты вот лучше хоть плащ мой накинь. А там найдём, во что тебя одеть.

- Буреслав, - тихо позвала брата я. - Я... Пойду...

- Сайка, - брат прижал меня к себе. - Спрятать бы тебя и не отдавать. А мне тебя отпустить надо.

- Леди, - словно преодолевая собственные сомнения и страхи, Кайли достала прятавшуюся на шее под рубашкой цепочку со странным кулоном.

Крупные круглые бусины всех оттенков зеленого, от льдисто-прозрачных до почти чёрных, были уложены и закреплены по кругу на серебряную проволоку. И от этого кулона ощутимо било силой.



- И что это? - осторожно спросила я, не торопясь принимать эту вещь.

- Это ключ от защиты моего дома и путеводный амулет. Всё, что вам нужно, это оказаться на границе топи, в драконьем ущелье. Там наш дом. Без этого кулона его никто не найдёт. Если понадобится убежище... - она протянула амулет мне. - А от замка ключ лежит под третьей половицей на второй ступеньке крыльца.

- А кто этот амулет делал? - стало любопытно мне.

- Я, - опустила взгляд Кайли.

- А дракон знает? - влез уже Буреслав.

- У меня силы крохи. А если узнают... Не хочу в цитадель! Ни к хранителям, ни к целителям. - Замотала она головой.

- А говоришь, невеста бесприданница! - рассмеялась я. - Ну, пожелайте мне надёжного ветра в крыльях! И смотрите, особенно не приживайтесь на болотах. Холода скоро.

- Лети, сестра! - поцеловал меня в лоб Буреслав.

- Не доверяйте Хранителям, и лечить себя не позволяйте. Если что, сразу бегите! - предупредила меня Кайли. - Ой!

Брат без предупреждения подхватил босоногую невесту вместе с притихшей птицей на руки, и развернувшись пошёл прочь. Сам он не оглядывался, но его невеста, выглядывавшая из-за его плеча, что-то тихо ему говорила. Да и спутник брата парил над моей головой.

Ещё раз вздохнув и погладив Гаруна, словно эти простые действия должны были придать мне силы и решительности, я спрятала подарок Кайли на шее, и пошла к драконам. От волнения я не могла полностью контролировать дар и он время от времени прорывался, заставляя вспыхивать зелёным переливом полярного сияния руны на посохе, на который я опиралась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы