Читаем Шамбхала книга 1: Священный Гадар полностью

— Сомневаюсь, что мой отец вообще подозревает об их существовании. А уж Владыке и вовсе на все наплевать, — хмыкнул Вассаго, жестом руки и глаз указав на выход не только рабыням, но и дворецкому. И только когда слуги ушли, он продолжил. — Так что же такого секретного ты хотел рассказать?

— Мои предположения полностью подтвердились, — моментально став серьезным, негромко произнес Валефорд. — Этот паренек действительно ИХ ребенок.

— Хм, — задумчиво протянул Вассаго, переведя взор на небо. — Значит, у тебя наконец вышло найти сына изгоя. Это хорошая новость. Но что насчет его матери? Ее нашли?

— К сожалению, нет, — тяжело вздохнул Валефорд. — Мои люди узнали прискорбный факт. Этот парнишка всю свою сознательную жизнь прожил сиротой.

— Печально, — с сожалением вздохнул Вассаго. — Но ты уверен, что он точно сын изгоя? Ошибки быть не может?

— Мы проверили его кровь. Стопроцентное совпадение, — уверенно заявил Валефорд. — Причем проверил я раз десять.

— Хорошо. Вот только сейчас контроль за порталами на Зерру находится у лорда Агареса, — нахмурился Вассаго, наконец покинул бассейн, взял полотенце и принялся обтираться. — Вряд ли отец захочет идти с ним на контакт.

— Это еще мягко сказано, мой повелитель, — оскалился Валефорд. — Они же другу друга не переваривают.

— Ну и как мы тогда заберем парня? — вопросительно посмотрел на него Вассаго, надевая халат и беря в одну руку бокал с вином, а в другую бутылку. — Или ты предлагаешь ждать еще пару сотен лет?

— Нет, — отрицательно замотал головой Валефорд. — Я думаю, что у нас есть возможность сделать все сегодня.

— Ух ты. Вот это любопытно, — сделав небольшой глоток, довольно улыбнулся Вассаго. — И как же?

— Я предлагаю поделиться информацией с принцессой Лилит, — сделав вид, что очень внимательно рассматривает траву под ногами, произнес негромко Валефорд.

— М-да. И откуда ты только узнал? — с подозрением покосился на него Вассаго.

— У нее специфический вкус на духи, — застенчиво произнес Валефорд. — Я даже сейчас ощущаю, как ими несет из вашей спальни.

— Ну-ну, — насмешливо хмыкнул Вассаго. — Сделаю вид, что поверил. Но нет. Твоя идея никуда не годится. Если Лилит узнает о сыне изгоя, то паренька мы больше не увидим. Эта жадная стерва делиться с нами не будет. Еще идеи есть?

— Можно использовать моих агентов, — очень неохотно и с тяжелым вздохом произнес Валефорд. — Вот только если они провалят задание, то ваш отец меня четвертует. В лучшем случае.

— Это если он об этом узнает, — хитро прищурился Вассаго. — Ну а мы сделаем так, чтобы он не узнал. Есть у меня кое-кто, кто с огромным удовольствием нам поможет, — после чего печально вздохнул. — Жаль конечно отдавать ему трех рабынь, но чем только не пожертвуешь ради дела…

— Вы сейчас имеете в виду этого извращенца Буера? — озадаченно почесал подбородок Валефорд. — Но разве он не захочет прибрать к рукам паренька?

— Если будет знать, кто тот, то да, — коварно улыбнулся Вассаго. — А если не будет, то мы-то здесь при чем?

— Простите, повелитель, но я не понимаю, к чему вы ведете? — растерялся Валефорд. — Как можно забрать парня с помощью Буера, да так, что извращенец ничего не поймет? И причем здесь мои агенты?

— На самом деле все очевидно, — расслабленно пожал плечами Вассаго, присаживаясь на один из камней у бассейна и делая очередной глоток вина. — Но если не видишь ты, то значит вряд ли увидит кто-то еще. И это вселяет в меня некую надежду на успех.

— Прошу простить мою глупость, повелитель, но я все ещё в недоумении.

— Это и понятно, — подняв руку с бокалом и любуясь сквозь его стенки игрой рубиновых оттенков, Вассаго спокойно продолжил. — Ты ведь так и не узнал причину, из-за которой парень попал в больницу? И да. Как там его зовут?

— Зовут его Акиро. Что же насчет причины, то там непонятная история с одним из слуг Буера, — поморщился в ответ Валефорд. — Вроде как его агент хотел провести эксперимент с детьми и заманил для этого отряд святых рыцарей в ловушку. Но что-то пошло не так, и один из рыцарей пробудил свой дух, а после уничтожил всех слуг Буера.

— Ритуал передачи силы и создания темных пробужденных? Хм. Забавно, — улыбнулся Вассаго. — Не думал, что Буер до сих пор занимается этой ерундой. Вот только меня смущает кое-что другое. Ты не думал, почему из всего отряда рыцарей выжил только один офицер и паренек Акиро? Тебе не кажется это странным?

— Это конечно очень странно, но учитывая, что нам толком неизвестны детали происшествия, я бы не стал делать поспешных выводов. Ведь вполне возможно, что на самом деле низших перебил прибывший на подмогу инквизитор, — рассудительно возразил Валефорд. — А эти ребятки очень сильно любят скрывать свое участие.

— Хм. Да. Пожалуй, такой вариант поясняет странности, — задумчиво кивнул Вассаго. — Вот только если это не так? Можем ли мы предположить, что на самом деле низших уничтожил не инквизитор или рыцарь, а пробудившийся Акиро? Ведь такой вариант тоже вполне имеет право на жизнь? Так ведь?

— Да, такая возможность существует, но я считаю это маловероятным, — неуверенно возразил Валефорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги