Читаем Шампанское полностью

— Я заметил, что вашими партнерами довольно часто бывают характерные актеры, — продолжал седовласый старик. — Я тоже могу быть характерным актером, хотя мое настоящее амплуа — герой. Если хотите, я пришлю вам свой послужной список. Я только что уволил своего агента, поэтому теперь делаю все сам.

«Скорее всего у тебя никогда не было никакого агента», — подумала Мелинда.

— Так я пошлю вам резюме, договорились? Старик встал, застегнул запонки и направился к двери.

— Вы работаете на студии «Бербанк», не так ли? — спросил он уже у выхода.

Мелинда снова кивнула.

Старик ушел.

— Ну что ты обо всем этом думаешь? — шепотом спросил у нее бармен-полицейский.

— Не знаю. Старик не подходит под предполагаемый психологический портрет преступника.

Мелинда осторожно оглядела почти опустевший бар.

На стойке бара зазвонил телефон.

Бармен снял трубку, и хриплый голос попросил к телефону «женщину в большой шляпе, сидящую у бара». Полицейский нажал на кнопку отслеживающего устройства и попытался затянуть разговор.

— Тут несколько женщин в шляпах, не могли бы вы дать более точное описание нужной вам особы?

— Кончай молоть чепуху, легавый, — оборвал его хриплый голос. — Как видишь, мне известно, что ты из полиции, и я не собираюсь болтать с тобой долго, иначе ты выследишь меня. Так что передай-ка трубку этой подсадной утке, так называемой принцессе фон Арпсбург.

Полицейский передал трубку Мелинде и тихо сказал ей:

— Он нас обоих раскусил.

— Черт! — вырвалось у нее.

— Попытайся потянуть время.

Сделав глубокий вздох, Мелинда поднесла трубку к уху:

— Чем могу быть полезна?

— Можешь снять с себя свой шутовской наряд, детка, — прохрипела трубка. — Я предупреждал эту сучку, чтобы не звонила в полицию! Я ее честно предупреждал!

— Они не хотели вызывать полицию, но в доме был труп, — спокойно и уверенно прервала его Мелинда. — Даже принц фон Арпсбург не в состоянии долго хранить в тайне совершенное в его доме убийство.

— Скоро совершится еще одно убийство! Они получат по почте то, что останется от их щенка!

— Я принесла деньги. Разве вы не хотите их получить? — проговорила Мелинда, стараясь не провоцировать психопатическую реакцию. — Принцесса чувствовала себя ужасно, поэтому мне пришлось вместо нее привезти выкуп.

— Вранье! — завопил голос.

В этот момент бармен дал Мелинде знак, что определен телефон, с которого звонил преступник. Через несколько секунд по указанному адресу помчатся полицейские машины. Необходимо было задержать преступника у телефона еще хоть на несколько секунд.

В трубке раздался сигнал отбоя.

Бармен и Мелинда стали ждать повторного звонка.

— Должно быть, это все-таки тот старик, — сказал бармен. — Нам следовало задержать его.

— Но если он был не один, ты спугнул бы настоящего похитителя, — возразила Мелинда. — Мы все сделали правильно.

— И сели в лужу!

Наконец телефон снова зазвонил.

Бармен тут же схватил трубку. На другом конце провода кто-то долго что-то рассказывал, и Мелинда слышала только междометия и подталкивания своего напарника. Наконец трубка снова вернулась на место.

— Ему удалось уйти. Он звонил из телефона-автомата в районе Западного Голливуда. Они пытаются снять отпечатки пальцев, но эксперты считают, что на серьезные результаты надеяться не стоит.

Бармен налил себе порцию бурбона и единым махом опрокинул ее в рот.

— Ненавижу этих выродков, способных причинить боль ребенку, — пробормотал он.

— Я тоже, — сказала Мелинда. — Что будем теперь делать?

— Возвращайся в дом и жди. Нелегко сообщить родителям, что преступник был у нас на крючке, но мы его упустили. Меня просто тошнит от этого!

— Знаешь, мне нравится мать этого ребенка, — задумчиво проговорила Мелинда. Ей вовсе не хотелось возвращаться во дворец четы фон Арпсбургов с плохой вестью. — Сначала я думала, что это самовлюбленная потаскушка, какой ее описывают во всех популярных журналах, но она по-настоящему любит своего ребенка и страшно переживает из-за него.

— А как тебе нравится принц? — с любопытством спросил напарник.

— Он человек невероятного самообладания. Кажется, принц и его жена очень близки. Порой у меня возникает такое ощущение, словно я работаю не в полиции, а лично у него.

Мелинда пригубила ставшее теплым шампанское. Не каждый день ей удавалось попробовать «Кристаль». Зарплата не позволяла подобную роскошь.

— И все же есть тут что-то не совсем понятное, — пробормотала она.

— Что ты имеешь в виду?

— В тот вечер, когда из дома в Малибу похитили ребенка, с принцессой был ее первый муж. Похоже, между ними до сих пор что-то происходит.

— Говорят, принц гомосексуалист. Может, его жене захотелось нормального секса.

— Вполне вероятно, Бэнкрофт не исключает возможности того, что ее бывший муж имеет какое-то отношение к похищению ребенка.

— А ты как считаешь?

— Он очень симпатичный парень, но не ее типа. То есть он ей не пара. Понимаешь меня? Это он оставил ворота открытыми. Бэнкрофт сказал, что он не должен в ближайшее время уезжать из города, поэтому ему приходится жить в доме принца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену