Сидя над хилым телом, Джейк удивлялся неистовству человеческого ума, способного свести всю жизнь своего владельца к достижению одной-единственной цели. Его отец был таким человеком. То же относилось и к его врагу, Хуайшань Хану. В этом заключалась грустная ирония судьбы. Эти два человека словно являли собой стороны одной медали: Ши Чжилинь — свет, Хуайшань Хан — тьму. Мысль об этом отрезвляюще подействовала на Джейка. Он задумался над тем, не следует ли Чжуаню оставить свой пост. Он не хотел в старости оглядываться на свою жизнь и не находить ничего, кроме невыразимой грусти, как это было и с его отцом, и с Хуайшань Ханом.
Вспоминая сцену в доме Маккены, он недоумевал, как он мог причинить такие страдания человеческому существу. Тогда он оправдывал себя тем, что его дело было правым. Но было ли оно таковым в действительности? Дорога, которой он следовал, расплывалась у него перед глазами, и это был опасный симптом. Джейка страшило то, что он оказался способен оправдать негодные средства благородством цели. Являлась ли эта способность результатом его пребывания во мраке и холоде на вершине горы? Хуайшань Хан отличался этой способностью. Неужели и Чжилинь был таким? Джейку казалось, что он знает правильные ответы на свои вопросы. Он полагал, что наступило время отойти в сторону и позволить другому взвалить на себя бремя ответственности главного
В одной руке он держал теплую ладонь Лан, а другой прижимал к груди урну с прахом. Почувствовав внезапный прилив грусти, он глубоко вздохнул.
Симбал и Роджер Донован приехали в Гонконг вместе с Джейком, но задержались там ненадолго. Им предстояли новые битвы: сражение за пост главы Куорри было в самом разгаре.
Оставшись вдвоем, Джейк и Симбал крепко пожали друг другу руки.
— Дело еще не закрыто, верно, Джейк?
— Нет. — Джейк покачал головой. — Мир не сможет чувствовать себя в безопасности, пока мы не уничтожим результаты, полученные на Камсанге и не рассеем группу ученых работавших над проектом.
— Шань, — промолвил Симбал. — На сей раз победа осталась за Шань.
— Да, все началось и закончилось там. На поле боя.
— Мне понадобится твоя помощь, — заметил Тони.
— Нас связывает не просто дружба, — отозвался Джейк. — Мы доверяем друг другу, а это очень много значит.
После отъезда Симбала и Донована Джейк, не встававший с больничной койки узнал о том, что Блустоуну наконец-то удалось завершить свою операцию по приобретению контрольного пакета акций “Общеазиатской” Однако для этого и самому
Услышав это известие, Джейк запрокинул голову назад и оглушительно расхохотался впервые за очень долгое время. Он смеялся так громко, что швы, наложенные на его рану едва не разошлись.
— Пусть они забирают ее с потрохами, — несколько успокоившись, заявил он Эндрю Сойеру, явившемуся к нему в состоянии, близком к истерике. — Теперь им конец.
— Нет, это нам конец, — жалобно отозвался Сойер.
— Напротив, — возразил Джейк, вытирая слезы, выступившие у него на глазах.
Он сам не верил в это, но факт оставался фактом: его тактика сработала блестяще.
Его отец говорил:
— Блустоун и его друзья заплатили миллиард за компанию, совершенно бесполезную для них. Лицо Сойера было белым как мел.
— Вы сошли с ума, Чжуань? Все богатство йуань-хуаня сосредоточено в “Общеазиатской”.
— Неужели? — воскликнул Джейк. — Я хочу, чтобы ты сегодня посетил нашего адвоката. Скажи ему, что тебе нужны документы по “Редстоуну”. — Джейк замолчал, изучая изумленное выражение на лице собеседника. — В этих бумагах есть все, что тебя интересует. Кстати, ты помнишь встречу, на которой мой отец настоял на том, чтобы все средства
Сойер кивнул.
— Да. Это, помнится, не вызвало особой радости ни у кого, включая твоего дядю.
— Знаю, однако теперь ты поймешь, зачем это было нужно. Дело в том, что наши вклады в “Общеазиатской” практически аннулированы. За период нескольких месяцев открытой продажи акций они были переведены в другие компании. Даже средства, спускаемые на Камсанг и те забраны из Пак Ханмина. “Общеазиатская торговая корпорация” практически превратилась в пустую скорлупу. Доходы
— Да и “Тихоокеанской торговой корпорации” тоже, — воскликнул Сойер. — Сэр Байрон Нолин-Келли уже много лет не дает мне спокойной жизни. Теперь они все попались в западню! Чжуань, вы — гений!