— Раздобудь для нее такую же блузку. Нужны также и сандалии. Примерно твоего размера. Вот деньги.
Дора зажала в кулаке несколько брошенных Рюарком монет.
— Но, сэр, в сундуках Пелье так много красивых платьев, — возразила она.
— Мне они не по вкусу, — ответил Рюарк. — Я должен сохранить девчонку Траерна живой и невредимой, и было бы неосторожно позволять ей щеголять наполовину голой.
— Когда к Пелье приходили женщины, он заставлял их надевать эти платья, — проговорила Дора. — Он даже как-то притащил к себе старую торговку фруктами и для смеху заставил ее перемерить все наряды. И меня тоже.
Она покраснела от стыда. Рюарку хотелось сказать ей несколько ободряющих слов, но это не вязалось бы с образом пирата.
— Я буду ждать тебя с этими вещами. Поторопись, — ограничился просьбой Рюарк.
Когда Дора вернулась, Рюарк забрал у нее одежду, прихватив поднос с едой, поднялся в комнату Шанны и запер за собой дверь. От этого звука Шанна проснулась и в тревоге села в постели, натянув до подбородка простыню.
— Не пугайтесь, любовь моя. Это всего лишь ваш хозяин с небольшим завтраком для своей прекрасной рабыни.
— О Рюарк! — проговорила она, все еще не оправившись от страха. — Мне приснилось, что вы оставили меня здесь одну и сбежали в колонии. Сбываются ли сны?
— Иногда, Шанна, особенно когда люди делают все необходимое для этого.
Он положил в тарелку еду, поставил ее перед Шанной и, присев на кровать, взял ее за руку.
— Вы хорошо знаете, Шанна, что я вас никогда не покину. Никогда!
Она старалась понять по глазам Рюарка, правду ли он говорил.
— Я принес вам небольшой подарок, — проговорил он, вставая с кровати, и подал ей одежду, за которой посылал Дору. — Это более отвечает вашему положению здесь, чем барахло, оставшееся от бравого Пелье.
— Пелье не был джентльменом, — проговорила Шанна, отпивая чай.
— Верно замечено, любовь моя, — согласился Рюарк. — Ни богатство, ни имя не делают человека джентльменом. Возьмем, например, вашего отца. Это достойный человек, хотя и сын повешенного. Он честен, богат и могуществен. Разве можно считать его менее благородным, чем лорды и герцоги?
— Разумеется, нет.
— Что касается вас, любовь моя, то у вас, внучки висельника, вид великой герцогини. Допустим, что я богат, что моя семья благородного рода, — полюбили бы вы меня? Были бы счастливы подарить мне детей?
Она с горячностью отвечала:
— К чему пустые предположения? Это не так. Зачем мечтать о том, что было бы, если бы…
— Стало быть, нужно думать, что вы признали бы меня своим мужем, если бы я был богат и знатен. Ведь для вас необходимы именно эти качества.
Шанна почувствовала неловкость.
— Вы все слишком упрощаете, Рюарк. Но я полагаю, что при этих условиях… да, я действительно могла бы вас принять.
— Вы рассуждаете, как настоящий сноб, Шанна.
Он говорил с ней ласково, показывая в улыбке свои белые зубы. И, тем не менее, ей казалось, что он насмехается над ней. Уязвленная, она едва не подавилась чаем.
— Одевайтесь, мадам, — посоветовал ей Рюарк, решив, в свою очередь, немного подкрепиться.
Шанна встала, надела принесенную Рюарком блузку и вчерашнюю расшитую юбку, но на этот раз не подогнув подола. Она туго затянула корсаж. Потом сунула ноги в сандалии, тесемки которых завязала крестом на лодыжках. Ее появление в общей зале произвело фурор. Рюарк счел необходимым поскорее увести ее от слишком настойчивых взглядов. Он взял Шанну за руку и, делая вид, что спешит, бросил ей на ходу:
— Поторапливайтесь! У меня есть дела поважнее, чем ждать, пока вы раскачаетесь.
Эта фраза развеселила Гаррипена.
— Вот это парень! Он умеет командовать женщинами не только в постели!
В зале снова раздался смех, но Шанна с Рюарком уже выходили на улицу.
— Они что, только и думают об утехах любви? — спросила Шанна.
— В постели они занимаются не любовью, — поспешил поправить ее Рюарк. — Это им незнакомо. Им достаточно простого удовлетворения потребности. Любой из них подобен быку. Любовь — это то, что связывает мужчину и женщину, выбравших друг друга и неразлучных до самой смерти.
— Очень странно, что это говорите именно вы, Рюарк, — холодно заметила Шанна.
— Это вы, а не я, не можете прийти к окончательному решению, — возразил он.
— А я еще не нашла того, кого ищу, — задумчиво проговорила Шанна.
— Я говорю это, потому что так чувствую, потому что нашел то, что всю жизнь искал: — Слова Рюарка прозвучали с необыкновенной силой. — Позвольте напомнить вам, мадам, нравится вам это или нет, но вы уже нашли меня.
Она сделала вид, что не услышала его слов.
— Отец торопит меня с замужеством. Он хочет иметь внуков. И я не могу отнять у него эту надежду.
— Проклятие! Шанна, уж не думаете ли вы, что это я выбрал вас?
Пораженная жестокостью его тона, Шанна посмотрела на Рюарка. Его лицо было обращено к простиравшемуся до горизонта морю, он продолжал: