— Женщины, которые хорошо смотрятся на лошади, как правило, обладают жутким характером, — прокомментировала она. — Так что если Гидеон женится на ней, то получит по заслугам. Как нельзя более по заслугам! — добавила она, с тайной злобой подчеркнув последнюю фразу.
Ким уже хотела рискнуть показаться любопытной и спросить, велика ли вероятность того, что Гидеон женится на вдове, но тут они оба подошли к дивану, и Моника весело попрощалась. Она не пыталась пожать руку Ким, но слегка дотронулась до пальцев миссис Хэнсуорт.
— По-моему, ваша мать сегодня была великолепна, — объявила она. — Было очень забавно наблюдать, как она противостоит Гидеону и поглощает шампанское вместе с нами. Надеюсь, завтра это никак не скажется на ее здоровье.
— Гидеон должен был сразу же отправить ее обратно в постель, — коротко ответила Нерисса.
— О, я не знаю. — Золотые огоньки в глазах миссис Флеминг затанцевали, показывая, что ей весело. — Я уважаю людей с сильным характером, и поверьте мне, нужен очень сильный характер, чтобы противостоять такому властному мужчине, как ваш брат Гидеон! — сказала она, слегка постукивая его по плечу парчовой сумочкой. — Я сама пыталась и была под конец слегка запугана… хотя, разумеется, никогда не давала ему повода думать, что он имеет надо мной такую власть, — продолжила она, широко улыбнувшись Гидеону.
Нерисса с презрением наблюдала, как они уходят. Прежде чем Гидеон вернулся, а машина Моники была на полпути к воротам, Ким попыталась улизнуть и оставить брата с сестрой выяснять отношения наедине.
— Я бы хотела, чтобы вы при этом присутствовали, — сказала Нерисса. — Мы с Гидеоном действительно склонны перегибать палку, когда остаемся вдвоем!
Тут на помощь Ким пришел Гидеон. Он стоял, держа дверь открытой, чтобы она могла выйти из комнаты.
— Идите спать, мисс Ловатт, — посоветовал он, и, когда их взгляды встретились, она подумала, что он очень устал. — Если моя сестра хочет бодрствовать и обсуждать семейные проблемы, она вольна поступать как ей угодно, но незачем вовлекать в это вас. Если только, — неожиданно добавил он, — вы не хотите выпить кофе, прежде чем поднимитесь наверх. Мы можем отложить основную баталию до тех пор, пока вы не покинете комнату!
Ким торопливо покачала головой:
— Нет, спасибо, мистер Фабер.
Он неподвижно стоял в дверях, опираясь спиной на белые панели. И когда Ким приблизилась к нему, он придержал ее за руку.
— Присмотрите завтра за моей матерью, пожалуйста, — тихо произнес он. — Мне кажется, вы благотворно на нее повлияете, и я знаю, что вы ей нравитесь.
Глава 9
У миссис Фабер был в запасе еще один сюрприз для семьи, и в два часа пришлось послать за местным врачом. Он сообщил им, что у нее был сердечный приступ и что ее нельзя волновать и беспокоить в ближайшие несколько дней, если они хотят, чтобы она выздоровела.
Нерисса, услышав новости, объявила, что и не подумает вернуться домой до тех пор, пока состояние ее матери не улучшится, и Гидеон, очевидно, смирился с мыслью, что она будет жить в доме по крайней мере несколько дней. Ким могла только предполагать, уживутся ли они вместе и перестанут ли спорить хотя бы на время, но ей было видно, что их общие переживания сблизили их. Они смотрели друг на друга с одинаковым вопросительным выражением в глазах, и в их лицах был даже намек на виноватость. Нерисса много времени проводила, молча сидя в комнате матери, а Гидеон устроил дела таким образом, чтобы остаться в Мертон-Холл всю следующую неделю и не появляться в офисе.
Приехали две сиделки и разделили между собой обязанности по уходу за миссис Фабер. Одна дежурила днем, вторая — ночью.
Ким жалела Траунсер, которой не разрешали проводить с хозяйкой много времени. Не считая той ночи, когда миссис Фабер заболела и служанка отказалась покинуть ее, пока доктор не сказал, что она более-менее вне опасности, Траунсер вдруг оказалась лишней в домашнем укладе, как и Ким, которая все больше начинала чувствовать себя ненужной. Траунсер тихонько бродила по дому, несчастная и заброшенная, и только периодические визиты на кухню и беседы с кухаркой, казалось, поднимали ей настроение.
Ким знала, что Траунсер и экономка были в плохих отношениях; но кухарка была добрая душа, любящая посплетничать и погадать на чайных листьях, в которых она якобы видела всяческие события, которые непосвященным выдавались за будущее. Крупная, неуклюжая женщина, много лет верой и правдой служившая миссис Фабер, извлекала странное успокоение из подобного рода исследований.
А когда Траунсер не сидела на кухне и не бродила молча и печально по дому, она могла носить подносы в комнату больной и помогать сиделке.