Читаем Шанс переписать прошлое полностью

– Мик, не заговаривай мне зубы. Я зарегистрировался в отеле и прогулялся по лесу, посмотрел, где подражатель держал похищенных несколько месяцев назад. Кстати, не думаю, что последние похищения как-то связаны с делом «Тимберлайнского трио», если не считать того, что похитителем оказался брат одной из первых жертв. – Он вздохнул. – Скажи, чем я занимаюсь? Неужели в ФБР мало срочных дел, которые требуют моего внимания?

– Сам ведь понимаешь, Дюк. – Мик кашлянул. – После… м-м-м… ситуации лучше возвращаться к работе постепенно.

– Микки, я готов к настоящей работе. – Руки крепче сжали рулевое колесо. – Мне не светит расследовать похищение двадцатипятилетней давности на основании каких-то непонятных новых улик, которые и уликами-то назвать трудно.

– Согласен, дело туманное, но, может быть, все еще кончится отлично.

– Сюда уже приехали из «Хроник нераскрытых преступлений», вынюхивают что-то.

– Бет Сент-Реджис в Тимберлайне?!

– Да.

Мику кое-что было известно о драме, которая произошла между ним и Бет… но, конечно, не все.

Мик присвистнул:

– Тогда все понятно!

– В самом деле? – Дюк стиснул челюсти. – Она здесь пока одна, без съемочной группы.

– Вчера кто-то прислал нам письмо по электронной почте, и речь в нем шла о ней.

– О Бет? – Сердцебиение у Дюка участилось. – И что же про нее написали?

– В письме, отправленном с неизвестного адреса, написано: «Остановите Бет Сент-Реджис».

<p>Глава 3</p></span><span>

Бет заехала на муниципальную парковку на Мейн-стрит Тимберлайна. Надо же было такому случиться – Дюк Харпер явился сюда!

Она поняла, что его послали расследовать нераскрытое дело после несчастья в Чикаго. Она прочла о срыве переговоров с похитителем, которые закончились гибелью напарника Дюка, агента ФБР, ребенка Дюк спас.

Глаза защипало от слез. Дюк все время рвется спасать детей… но спасти всех ему не под силу.

Она вынула ключ из зажигания и распахнула дверцу. Ей не хотелось, чтобы высокий, смуглый красавец стоял у нее на пути.

Она заперла машину и сунула брелок в сумку. Плотнее закуталась в куртку, ежась от осенней прохлады, и зашагала к освещенным окнам домов на Мейн-стрит.

Благодаря телевизионной передаче про похищения, Бет быстро нашла сувенирный магазин «Сокровища Тимберлайна» с игрушечной лягушкой в окне. Она распахнула дверь – над головой звякнул колокольчик.

Когда она вошла, на нее оглянулась пара покупателей.

– Здрасте, – обратилась к ней пожилая женщина, судя по всему, хозяйка магазина. – Ищете что-то конкретное?

– Да. – Бет оглядела полки и витрины. – Хочу такую же лягушку, как у вас в витрине.

– Тихоокеанская земляная квакша. – Владелица улыбнулась и кивнула. – Талисман Тимберлайна.

Бет перевела взгляд на витрину лягушек в углу.

– А, вот они где!

Женщина вышла из-за прилавка и вынула из витрины лягушку в шахтерской каске, лихо заломленной на один бок.

– Пользуются популярностью, и все оригинальны.

Бет подошла к витрине следом за пожилой женщиной и дрожащими пальцами потянулась к лягушке.

– Оригинальны?

– Сшиты вручную местной жительницей. Есть и игрушки массового производства, – владелица похлопала по корзине, наполненной такими же с виду лягушками, – но мы по-прежнему торгуем и местными изделиями.

– А чем они отличаются? – Бет поднесла сделанную вручную лягушку к щеке; плюш приятно ласкал кожу.

Владелица достала из ведерка фабричную лягушку.

– Проще всего смотреть по ярлычку. Лягушки, сделанные по заказу крупной компании, изготовлены в Китае.

– И цвет немножко другой. – Бет повертела лягушку в руке, ткнула пальцем в зеленое брюшко. Поддела пальцем матерчатый ярлычок, пришитый к лапке, и прочла: – Либби Лав!

– Да. – Женщина надела очки, висевшие на цепочке у нее на шее. – На каждой лягушке, сделанной вручную, есть такая бирка.

– И что это значит? – Бет провела пальцем по белой бирке с буквами, вышитыми золотом. – Либби Лав…

– Так зовут мастерицу, точнее, ее мать – Элизабет Лав. Теперь лягушек делает Ванесса, ее дочь.

Бет судорожно вздохнула. Она уже догадалась, что лягушка из ее детства была из Тимберлайна, но теперь у нее есть доказательство.

– Когда ее мать начала делать лягушек?

– Либби начала шить таких лягушек сорок с лишним лет назад, когда в Тимберлайне еще велись разработки. – Владелица сняла очки, когда увидела, что пара подошла к прилавку. – Ну что, выбрали?

Пока туристы оплачивали покупки, Бет разглядывала двух лягушек. И что теперь? Даже если у нее и была лягушка из Тимберлайна, не обязательно ее купили именно в этом магазине. И если даже игрушка куплена здесь, все записи двадцатипятилетней давности давно пропали.

Владелица вернулась и с любопытством посмотрела на нее:

– Могу я вам еще чем-нибудь помочь?

– Значит, эти лягушки… – Бет взяла одну за лапку. – Их можно купить только здесь?

– Игрушки Либби Лав можно купить только в Тимберлайне, хотя теперь Ванесса продает их онлайн.

– Давно она торгует ими онлайн? – Бет затаила дыхание. Вряд ли двадцать пять лет!

Владелица задумчиво погладила подбородок.

– Лет десять, наверное…

– У вас единственный магазин в Тимберлайне, где продаются лягушки Либби Лав?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы