Читаем Шанс выжить полностью

Мы спустились вниз, выслушали ворчание привратника, которому опять пришлось подняться с постели. Дошли до стоянки.

У Рут был голубой «понтиак». Она села за руль, я рядом. Вела машину она прекрасно, но слишком быстро. Когда мы выехали на восточное шоссе, я спросил:

– Где же логово Тэйлора? Она скривилась.

– Это действительно трагедия. Остаться без мозгов. Ни черта не помнит. Сам же возил меня туда на охоту…

– Хватит, Рут. Давай о деле.

– В сорока милях от Фуллертона, в лесу, есть охотничий домик. Он принадлежит тебе. Обычно ты с Сэдом и Олафом уезжал туда на неделю, две, чтобы скрыться от назойливых глаз.

– Это далеко?

– Час езды. От Лонг-Бич на восток. Я взглянул на часы, стрелки перевалили за два часа. Ночь была в самом разгаре.

– Ты думаешь, твоего брата убили?

– Да. Тэйлор и его подручные.

– Но зачем?

– Это он сейчас тебе сам расскажет, а если не расколется, я убью его!

– Ты? Убьешь?

– Он грозил Вику, что убьет его, и выполнил свое обещание. Я тоже пока только угрожаю.

– Ты говоришь, грозил? Чего они не поделили?

– Пакет, который Вик тебе отдал. Когда ты лежал в больнице, он трижды за ним приходил. Требовал, орал, угрожал. Но Вик был тверд. Он сказал, что пакет отдаст только в твои руки.

– Ты знаешь, что было в пакете?

– Так ты же его получил!

– Пакет у меня выкрали. Выкрал Тэйлор.

– Значит, и Вика он убил.

– Что находилось в конверте?

– Завещание твоего отца.

– Чушь. Завещание старика я видел собственными глазами. Оно подлинное и лежит теперь в Швейцарском банке.

– Ты толкуешь о завещании, в котором говорится, что Тэйлор твой опекун?

– Да. Оно написано за две недели до смерти отца.

– Там еще сказано, что в случае твоей смерти львиная доля достается адвокату…

– Ты хочешь сказать, что Олаф намеревался убить меня?

– Нет. Имеется в виду естественная смерть, от болезни, а не насильственная. Так что убивать он тебя не будет. Ты ему нужен живым. Если он не придумал еще какой-нибудь трюк. У меня есть одно предположение, но его мы проверим позже. Сейчас я говорю о другом завещании, которое Юджин Старк составил за два дня до смерти, а то, первое, недействительно. Тэйлор обязан был его уничтожить, но не сделал этого.

– Ты знаешь содержание второго завещания?

– Нет. Но его знал Вик и еще кто-то. Вот Тэйлор и убрал свидетелей.

– Если мы его найдем, я из него душу вытрясу, но добьюсь правды.

– Я тебе мешать не буду, но потом займусь им я. Смерть Вика ему дорого обойдется.

Мы свернули с шоссе на проселочную дорогу, которая проходила через лес. Рут долго петляла по тропинкам, затем свернула в чащу и остановилась за деревьями у поляны.

– Дальше пойдем пешком. Здесь рядом. Рут достала фонарь, взяла меня за руку и повела в глубь леса. Минут через пять она вывела меня на опушку, и я увидел небольшой двухэтажный домик, в окнах которого горел свет. Входная дверь была приоткрыта, узкая яркая полоска падала на крутые ступени.

– Он здесь, – шепнула Рут. – Иди. Я останусь.

Я вышел из леса, пересек поляну, поднялся по лестнице и дернул на себя ручку. Дверь со скрипом отворилась.

<p>Глава VII</p><p>1</p>

Олаф Тэйлор перебирал на столе какие-то бумаги и складывал их в портфель. Он стоял ко мне спиной и не видел, как я вошел. Только скрип петель заставил его оглянуться.

– А, наконец-то, – бросил он через плечо. – Почему так долго?

Я рассчитывал застать его врасплох и по меньшей мере увидеть его удивленное лицо, но удивиться пришлось мне. Тэйлор был совершенно спокоен, а его слова свидетельствовали о том, что он сидит и ждет меня.

– Ты ждал меня?

– А кого, по-твоему, я могу ждать?

Я вошел в комнату. Посередине стоял стол, у стены кушетка, над которой висели часы, несколько стульев, справа деревянная винтообразная лестница, ведущая на второй этаж. Слева шкаф с книгами, ничего лишнего. Помещение казалось обжитым.

– С чего ты взял, что я должен приехать сюда? – спросил я, – ведь мне неизвестен был этот адрес!

– А разве тебе Агнис не передала мою записку? Я в ней все написал и адрес тоже.

– Агнис мертва. Ей проломили голову. Тэйлор замер. Потом нахмурившись произнес:

– Это очень плохая новость.

– Не валяй дурака, Олаф. За один сегодняшний день на меня совершено два покушения. Только чудо спасло меня. И мне кажется, ты знал об этом.

– Нет. Я этого не знал, но я знаю, кто способен на убийство и кому нужно избавиться от нас.

– В таком случае ты должен выложить все карты на стол. Хватит меня дурачить. Ты сделал из меня марионетку. Но учти, я не игрушка, а человек, и могу постоять за себя. Я уже многое знаю, если ты будешь продолжать мне лгать, я не выпущу тебя живым из этого сарая.

Тэйлор отложил портфель в сторону, обошел стол и устроился на кушетке. Некоторое время он разглядывал меня, что-то обдумывая, потом достал сигару, закурил и указал мне на стул.

Я сел. Лицо адвоката было абсолютно спокойным.

– Ты человек с прошлым. И прошлое твое не так интересно, чтобы знать о нем…

– Но оно мое, и я должен знать его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро-детектив

Похожие книги