Странная эта была пара: дешевая, уже стареющая проститутка, у которой не хватало во рту передних зубов, и крепкого телосложения молодой человек, бурливший от скрытой в нем энергии.
— Моих денег хватит и на двоих, если ты решишь завязать, — напоминал ей Джино каждую среду.
— Вот и держи их при себе, — отвечала она ему. — Что такая развалина, как я, будет делать в свободное время? Опять же, — тут следовало нечто вроде улыбки, — мне моя работа нравится.
Джино несколько беспокоило то, как Леонора отнесется к Вере. Одно он знал наверняка — они обязательно познакомятся. Он очень надеялся, что им удастся найти общий язык. Леоноре он все объяснит, он расскажет ей, кто такая Вера — это расставит точки над «i». Леоноре придется согласиться с тем фактом, что в жизни человека есть вещи поважнее, чем спокойное существование в лоне семьи в Сан-Франциско.
Всякий раз, когда он начинал думать о ней, в груди его поднималось неудержимое волнение. Он готовился стать женатым мужчиной и уже просто не мог ждать! Женатый мужчина!
Джино Сантанджело.
Леонора Сантанджело.
Мистер и миссис Сантанджело.
— В чем дело, Джино? — забеспокоилась Вера. — Ты совсем забыл про мороженое.
— Эй, — он сцепил пальцы обеих рук, — как ты думаешь? Леонора Сантанджело — неплохо звучит, а? Вера кивнула.
— Звучит замечательно.
КЭРРИ. 1928
Белый Джек не появлялся в течение недели. Поначалу Кэрри только беспокоилась, а под конец разозлилась.
— Такой человек, как он, может позаботиться о себе сам, — уверяла ее Люсиль, — точно так же, как и мы. Он скоро вернется.
— Откуда тебе это известно? — удивилась Кэрри.
— Известно, детка моя, известно. Чтобы Джек расстался со своими костюмами? Невозможно.
И Люсиль оказалась права. Однажды утром он ввалился к ним в комнату, расслабленный и полный очарования.
— Где ты пропадал? — вскричала Корри. Он властно поднял вверх руку.
— Успокойся, женщина. Я был занят розысками большой платиновой блондинки, о которой говорил тебе еще тогда.
— А я подумала, что ты вернулся к мадам Мэй. Он захохотал.
— К этой сучке? Да ты смеешься, женщина?
— Ты мог бы предупредить меня, что уходишь. Я так волновалась…
Накрыв ее груди ладонями, Белый Джек осторожным движением кистей сбросил с ее плеч халатик, принялся ласкать пальцами соски.
— Вот уж не знал, что должен докладывать тебе.
— О-о! — Она вновь ощутила себя в безопасности. Ей захотелось угодить ему. — Мы с Люсиль заработали триста долларов за эту неделю. — Обвив Джека руками, она жарко приникла к его телу. — Это же для тебя, дорогой мой.
Он мягко отстранил ее от себя.
— Одевайся и начинай паковать вещи, сегодня мы переезжаем.
— Что ты имеешь в виду?
— Я снял квартиру получше, и район более приличный. Глаза Кэрри расширились.
— Как тебе это удалось? Мне казалось, что у нас нет денег.
— Оставь эти заботы мне. Теперь все будет по-другому.
Толстяк с сигарой во рту размахивал поднятой рукой, приветствуя своих друзей. Их было человек тридцать, всех предупредили заранее. Группа солидных бизнесменов среднего возраста, хорошо пообедавших и в меру пьяных.
Ужин был заказан по случаю проводов одного из них на пенсию. Имя этого человека было Артур Стевезант, занимался он инвестициями.
Организовывал все это толстый приятель, тот самый, что в настоящее время, пыхтя сигарой, готовился дать знак к началу всеобщего веселья.
— Джентльмены! — провозгласил он, с трудом сдерживая охватившее его возбуждение. — Сегодня вечером я приготовил для вас небольшой сюрприз. Нечто, по-моему, уникальное, то, что позволит вам надолго запомнить этот ужин. — Он подал знак негру, стоявшему в тени занавеса, отгораживавшего заднюю часть конференц-зала. — Начинайте представление.
Белый Джек похлопал Кэрри по попке.
— Вперед, женщина.
— Я не хочу, — вновь начала она. Он округлил глаза.
— Это уже было. Давай же. Если тебе не понравится, больше мы этого делать не будем.
Она неохотно вышла из-за занавеса.
Раздался одобрительный гул голосов, некоторые из мужчин засмеялись в некотором смущении. Из невидимого проигрывателя послышалась музыка — играл нью-орлеанский джаз-банд. Кэрри начала свой танец. Одета она была в коротенькое красное платьице, ноги — в подвернутых шелковых чулках на кружевных подвязках. Под платьем — ничего.
Белый Джек смотрел, как она кружится между столиками. Зрелище радовало глаз. Рука его легонько хлопнула по пышному бедру стоявшей рядом платиновой блондинки.
— Покажи нашей малышке, как это делается, Долли. Та выпорхнула из-за занавеса: груди ходят ходуном, задорно оттопыренная попка вращается в бешеном ритме. Оранжевая юбочка в обтяжку только подчеркивала ее прелести.
Джек покачал головой и улыбнулся. Долли представляла собой настоящее сокровище. Это она растолковала ему, какие деньги можно заработать, устраивая частным образом такие вот шоу.
— Зачем тебе с твоей хваткой связываться с клиентами и прочим дерьмом подобного рода? — спросила она при их первой встрече в каком-то дансинге. — Подбери мне хорошеньких девочек, и я покажу вам, как делать настоящие деньги.