Читаем Шансы. Том 2 полностью

Дина восприняла это как личное оскорбление. Они же были командой. Зуна, она сама и Стив — плечом к плечу кричали, потели, размахивали транспарантами, тем самым уже меняя что-то в жизни. Теперь они превратились в обычных приятелей, встречавшихся за ужином для того, чтобы, как говорила Дина, «потрепаться о дерьме».

— Нет, — ответил ей Стивен. — Я никуда не поеду. Губы Дины дрогнули, но она не произнесла ни слова. Попрощавшись, гости вышли, и Стивен в одиночестве обвел взором комнату: тут и там грязные пустые стаканы и переполненные пепельницы. Зизи и не подумает вычистить их. Живя здесь, в его квартире, она и пальцем ни разу не пошевелила, чтобы навести порядок.

«Что я такого в ней нашел?» — подумал Стивен. Мощный напор в трусах ответил ему. Забыв об уборке, Стивен поспешил в спальню. Зизи в небрежной позе валялась на постели, листая журнал с фотографиями кинозвезд. Одежды на ней не было никакой, только золотой браслет на лодыжке и тонкие золотые кольца на запястьях. Тело профессиональной танцовщицы: всего пяти футов двух дюймов, но на редкость пропорционально сложенное. Наполовину негритянка, наполовину пуэрториканка. Кожа ее отсвечивала нежной сепией. Поражал контраст между обесцвеченными когда-то темными волосами и угольно-черными сверкающими глазами. В свои двадцать девять лет Зизи была на три года старше Стивена.

— Почему ты была так груба с Диной? — спросил Стив.

Медленным, чувственным движением Зизи развела в стороны ноги.

— Не лучше ли будет, если ты оставишь болтовню и покажешь мне на деле, что из себя представляет черное движение?

— Я собираюсь жениться, мам, — заявил Стивен, чувствуя себя подростком-старшеклассником.

Кэрри, занятая цветами в вазе, даже не обернулась.

— Ты слышала, что я сказал? — нерешительно промямлил Стивен, следя взглядом за пчелой, которая кружила по полной цветов и растений роскошной квартире его матери.

— Знаешь, — неторопливо проговорила Кэрри, продолжая заниматься цветами, — такой способный мальчик, как ты, безусловно имеет право свалять иногда дурака.

Стивен вскочил на ноги. До чего же мать бывает несправедливой! Она ведь даже не знает Зизи.

— Почему ты не хочешь, чтобы я женился? Повернувшись, Кэрри посмотрела сыну в глаза.

— Тебе двадцать шесть, Стивен, и я не могу тебя останавливать. Если она представляет собой тот тип девушки, который кажется тебе подходящим, чтобы прожить с ней всю жизнь…

— Что это еще значит — «тот тип девушки»? Какой такой тип?

— Должна ли я говорить то, что ты наверняка уже и так знаешь?

— Дерьмо! — он взорвался. — Это звучит так старомодно и по-ханжески!

В глазах Кэрри вспыхнули искры.

— Выбирай выражения. И не забывай — я твоя мать.

— В этом все долбаное дело.

Она отвесила сыну звонкую пощечину.

— Так вот чему она тебя научила! Как потерять всякое уважение к матери! Как говорить на грязном языке сутенеров из гетто!

Стивен попятился к двери.

— Что ты можешь знать о сутенерах и жизни в гетто? Ты живешь в сказочном мире, населенном добрыми и порядочными людьми. А Зизи я люблю и женюсь на ней, независимо от того, нравится тебе это или нет!

<p>ЛАКИ. 1965</p>

Дарио Сантанджело терпеливо дожидался приезда сестры на летние каникулы. Так о многом нужно поговорить с ней. Грудастая надсмотрщица ушла, ее заменила пожилая женщина, бывшая скорее домоправительницей. Это его полностью устраивало. Теперь уже никто за ним не следит, не шпионит. Ему ужасно хотелось, чтобы каникулы побыстрее закончились — его манила к себе школа. Ведь, в конце концов, ему уже почти четырнадцать, и, подобно Лаки, Дарио мучился из-за отсутствия друзей.

Пребывая в задумчивости, он подошел к зеркалу и стал давить на щеке прыщи. Лаки стала его лучшим другом. Без нее мир был ужасным.

Лаки обвела взглядом зал для встречающих, заметила поджидающего ее Марко и

подумала: «О Боже! Что он подумает, когда увидит меня такой?»

Из Лос-Анджелеса она уехала три месяца назад четырнадцатилетней девочкой. Возвращалась же домой пятнадцатилетней опытной молодой женщиной.

Марко смотрел сквозь нее. Он даже не узнавал ее!

Лаки похлопала его по рукаву.

— Не забыл меня? Он был изумлен.

— Лаки?

— Угадал!

— Господи!

Это вырвалось помимо его воли. Джино удар хватит, когда он встретится со своей маленькой дочкой. Она подстригла свои густые черные волосы так, что они стали короткими, очень короткими, и походили на причудливую шапочку, вплотную облегавшую голову. А косметика! Светлые, холодные цвета, что-то клоунское. Длиннейшие искусственные ресницы, не только на верхнем веке, но и на нижнем, лиловые тени, белесая губная помада. И наряд под стать: мини-платьице с черно-белым геометрическим рисунком едва прикрывало ягодицы, на ногах — белые туфли.

— Ну? — Упершись ладонями в бедра, Лаки с вызовом смотрела на Марко. — Как тебе мой новый облик?

— М-м… он и вправду новый.

— Я и вправду стала новой.

— О?

— Готова поспорить! Теперь ты можешь назвать меня женщиной с опытом. — Она подмигнула. — Ясно, что я имею в виду?

«Господи Всевышний! Джино сойдет с ума!» Он махнул рукой носильщику.

— Пойдем к машине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки Сантанджело

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература