Читаем Шантаж полностью

На это обвиняемый Зорро отреагировал такой неслыханной матерщиной, что у судей глаза на лоб полезли. Ти-Боун решил добить соперника и нанес тому такой сокрушительный удар, которому позавидовали бы даже видавшие виды профессиональные адвокаты. Он представил суду тщательно подготовленную документацию о своих переговорах по телефону. Оказалось, он тайно вел записи всех своих переговоров с Майами, а последние звонки были сделаны в Атланту, что и доказывало неправомочное использование украденного телефона. Сторонники Ти-Боуна так яростно заорали в поддержку своего друга, что председательствующий был вынужден отчаянно колотить пластмассовым молотком по столу, чтобы призвать присутствующих к порядку. Зорро слишком долго думал над достойным ответом, и это вконец добило его. Ему было велено в течение двадцати четырех часов вернуть хозяину злополучный телефон, а заодно оплатить все расходы по телефонным разговорам с Атлантой в сумме четырехсот пятидесяти долларов. При этом, разумеется, ни о каком миллионе и речи быть не могло. Если же Зорро этого не сделает, то собратья попросят помощи у начальника тюрьмы со всеми вытекающими отсюда последствиями. Наказание за использование запрещенных средств связи с внешним миром будет жестоким.

Кроме того, собратья посоветовали обоим соперникам держаться друг от друга подальше и ни в коем случае не устраивать самовольных разборок.

После оглашения приговора Т. Карл громко стукнул молотком по столу, и все стали с шумом раздвигать стулья, направляясь к выходу. А председатель суда тем временем объявил слушание очередного дела, связанного с азартными играми. Однако заключенные так шумели, что заглушали его слова, не давая возможности перейти к новому делу.

— Тихо! — закричал он, но публика загомонила еще громче.

Собратья углубились в чтение газет, дожидаясь наведения порядка.

— Тихо! — еще раз заорал Т. Карл и грохнул молотком по столу.

— Заткнись! — завопил на него едва не оглохший Спайсер. — Ты производишь больше шума, чем все они, вместе взятые!

— Это моя работа, — с достоинством ответил тот и так тряхнул головой, что завитки парика разлетелись во все стороны.

Когда все покинули зал, там остался лишь один заключенный. Т. Карл осмотрелся, а потом с недоумением уставился на молодого парня.

— Вы мистер Хутен? — решил уточнить он.

— Нет, сэр, — последовал кроткий ответ.

— Значит, мистер Дженкинс?

— Нет, сэр.

— А кто же вы, черт возьми? — продолжал недоумевать Т. Карл. — Мы давно собираемся провести слушания по делу Хутен против Дженкинса, но один из них обязательно игнорирует наше заседание. — Т. Карл скорчил гримасу неудовольствия и сделал какую-то запись в журнале.

— Кто вы? — вмешался Спайсер. Его тоже заинтриговало присутствие незнакомого молодого человека, который опасливо озирался, словно его вот-вот должны были выдворить на улицу. Все судьи в бледно-зеленых одеяниях уставились на него, терпеливо дожидаясь ответа.

Парень медленно встал и поплелся вперед, остановившись прямо перед судейским столом. Он еще помолчал некоторое время, переминаясь с ноги на ногу, а потом решительно поднял голову.

— Мне нужна ваша помощь, — едва слышно пробормотал он дрожащими губами.

— У вас есть дело к суду? — грозно прорычал Т. Карл.

— Нет, сэр.

— В таком случае вам придется покинуть…

— Заткнись! — снова прервал его Спайсер. — Суд переносит свое заседание. Ты свободен.

Т. Карл громко захлопнул журнал, с шумом отодвинул стул и вихрем выскочил из столовой, шаркая тапочками по облупившемуся полу.

Молодой человек опустил голову и, казалось, был готов расплакаться.

— Чем мы можем вам помочь? — сочувственно спросил Финн Ярбер.

В руках молодого человека появилась небольшая коробка. Такие собратья видели довольно часто. Они знали, что в подобных коробках, как правило, заключенные хранят бумаги, которые, собственно, и привели их в тюрьму.

— Мне нужна ваша помощь, — снова промямлил парень. — Я попал сюда всего неделю назад, и сокамерник посоветовал обратиться к вам. Он сказал, что только вы можете помочь мне составить апелляцию.

— А у тебя что, нет своего адвоката? — удивился Бич.

— У меня был адвокат, но он оказался настолько плохим, что во многом из-за него я попал в тюрьму.

— А за что тебя посадили? — перешел на фамильярный тон Спайсер.

— Не знаю, — потупился новичок. — В самом деле не знаю.

— Как это «не знаю»? — возмутился Спайсер. — Ведь твое дело разбиралось в суде?

— Да, суд заседал очень долго.

— И присяжные признали тебя виновным?

— Признали, но не только меня, а еще и многих других. Они сказали, что мы виновны в сговоре.

— Сговоре?! — почти хором воскликнули судьи. — С какой целью?

— Импорт кокаина.

Собратья недовольно поморщились. Опять эти проклятые наркотики! В мгновение ока они потеряли интерес к парню и хотели было вернуться в библиотеку, где их ждала более интересная, а главное — более доходная работа по сочинению писем.

— Ну и какой же срок тебе дали? — на всякий случай поинтересовался Ярбер, поднимаясь с места.

— Сорок восемь лет.

— Сорок восемь! Сколько же тебе сейчас лет?

— Двадцать три.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже