Читаем Шанти полностью

– Ты так ничего и не помнишь? – нахмурилась Беата. – Совсем-совсем ничего? А как же ты будешь жить? Что ты умеешь? Чем заработаешь на жизнь? Я бы не советовала тебе уходить до тех пор, пока ты не определишься, что будешь делать. Пока можно было бы поработать у папы – он частенько ворчит, что нужно нанять помощника, он один не успевает. Я ему помогаю, но… я женщина, так что толку от меня не очень много. Нет, я хорошо помогаю – и когда он закупает товары, и когда грузит, и… в общем, везде. Но ведь я когда-нибудь выйду замуж, уйду из дома… кто ему поможет? Кроме того, времена смутные – нечисть размножилась, да и разбойники появились, пошаливают. Папку взять трудно, он здоровенный, но… лучше, чтобы не один. Понимаешь?

– Беата… я мало что понимаю. Если ты мне расскажешь, буду понимать больше. Чтобы принять какое-то решение, мне нужно знать больше.

– А ты образованный, да? – прищурилась Беата. – Я вот слушаю тебя и думаю, ты точно учился, читал книги. Ты умеешь говорить. Ты не простой вояка, или кто там еще. Ничего так и не вспомнил? Кто ты был раньше?

– Я уже говорил, – тяжело вздохнул Андрус, – ничего не помню. Что-то всплывает – какие-то образы, какие-то картинки, и тут же гаснут, не успеваю даже запомнить. Давай не будем пока это трогать, хорошо? Расскажи мне о мире…

– Ну что рассказать… мир создал Создатель и другие боги, они…

– Вот это мне пока не нужно, не трать время, – перебил мужчина. – Мне надо знать, что за земля, на которой мы живем, кто ею правит, какие здесь опасности, какая жизнь. Остальное постепенно я и сам узнаю.

– Ну… хорошо, – пожала плечами Беата. – Мы живем на большом материке, окруженном морем. Живем в самом его центре, в Лесу.

Сюда не все ездят – Лес населен чудовищами, тварями, обладающими магией. Говорят, что когда-то на Лес упало магическое заклинание, которое превратило часть зверей и людей в чудовищ, алкающих крови и жизни людей. Раньше их было мало, теперь стало гораздо больше. Большинство нашего народа живет по берегам моря, бороздит его на своих кораблях, торгует с островами, воюет, грабит, а мы вот живем в лесу. Кто-то охотится, отец торгует шкурами – живем.

– Беата, кто правит нашим миром? – терпеливо переспросил Андрус.

– А! Да. У нас есть староста, он решает вопросы по селу. Старосту выбрали на сходе. Хотели папку, но он отказался. Не любит командовать, разбираться в чужих проблемах – кто кому морду набил и что за это будет, чья коза пропала и кто сено попер. Староста еще собирает налоги с каждого дома и везет их в город, в клан. Глава клана принимает налоги, а взамен защищает нас.

– От кого защищает? Кто вам угрожает?

– Ну… кланы всегда воюют. За хорошие пастбища, за водопои, за лес, в котором можно охотиться, за россыпи золота, за россыпи камней… за все, что можно забрать, отнять. Наш клан не самый сильный, но вполне крепкий. Сколько кланов на свете? Не знаю. Десятки. Они собираются в королевство – король собирает налоги с кланов, правит ими. Он от нас очень далеко, очень. Мы живем в глухомани. Если бы отсюда не выбирались, так и клан бы никогда не видали.

– Так за что тогда им платить? Они вас не защищают, за что деньги?

– А попробуй не дай! Пришлют войско, пожгут дома, все равно заставят платить! Так лучше самим отдать. С дома в год один золотой, с лавки – пять золотых. Не так уж и много, если ты можешь их выплатить.

– Ага… кое-что понятно, – устало вздохнул Андрус. – Помоги мне встать, хочу немного походить. И… сходить кое-куда.

– Ты что делаешь? Ты же упадешь! – Беата бросилась к Андрусу, попыталась его поддержать, но он мягко отстранил девушку.

– Это упражнения для восстановления тела. Не бойся, я уже в порядке. Голова не кружится. Теперь мне нужно усиленное питание – много мяса, овощей, чтобы нарастить мышцы. И вот что, Беата… мне очень неудобно жить нахлебником. Скажи отцу, что я готов помогать ему в лавке – буду таскать мешки, ящики, что смогу, то и сделаю. Матери помогу – воду таскать, дрова колоть. Хорошо?

– Да ты тощий совсем! Куда тебе мешок поднять?! Ты чего? Спятил? – Беата чуть не фырчала, как рассерженная кошка, и Андрус явственно представил на ее месте черную кошку со сверкающими глазами. Та вдруг «улыбнулась», а потом неожиданно превратилась в маленькое крылатое чудовище, прекрасное, сверкающее разными цветами.

Андрус встряхнул головой – наваждение пропало. Перед ним снова стояла девушка – не очень высокая, светловолосая, с голубыми сияющими глазами, пухлыми губами, одетая в свободную белую рубаху с кружевами и юбку-штаны, украшенную серебристой вышивкой. На поясе небольшой, слегка кривой кинжальчик – ходить без ножей здесь считалось не совсем приличным. Да и времена смутные – твари стали выходить к поселениям.

– Смешно! – хихикнула Беата. – Ты как будто дерешься с кем-то невидимым! Ты видишь его, а я нет! Может, ты грибов наелся? Плохих. Вот и видишь чего не надо!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги