Читаем Шарлотта Джейн Остин полностью

Для осуществления этого героического замысла она немедленно заручилась согласием своей почитательницы и союзницы из библиотеки, миссис Уитби, которой в следующих словах обрисовала срочность решения стоящей перед ними задачи:

— Моя дорогая леди, вы, должно быть, видите, как среди нас появляются все новые молодые леди и джентльмены, которые ежедневно собираются для принятия ванн, как они начинают впитывать наш славный морской воздух, чувствовать себя уютно и расслабленно, постепенно укреплять свое здоровье. — Тут она вздохнула с искренним удовольствием. — Поэтому совершенно очевидно, что мы не можем допустить никакого промедления. Нет, миссис Уитби, мы не должны более колебаться. Разве вам не представляется очевидным, что теперь, когда в молодых людях бурлят новые соки, вливая в них новую энергию и возможности, оживляя их жизненные силы, им незамедлительно понадобятся увеселения, танцы и празднества? Мы должны предоставить им все необходимые для этого возможности — незамедлительно и с соответствующим размахом, аналогично тому, как это делается в Брайтоне, Уэймуте или в Скарборо — подобно любому лечебному курорту на ваш выбор. Уверяю вас, мы совершенно не можем терять времени.

Поэтому они вдвоем рьяно принялись за осуществление задуманного. Это была миссия, в успешном исходе которой не следовало сомневаться. Сандитон, по примеру других важных морских курортов, будет заботиться о своих отдыхающих!

Вскоре после этого состоялся долгожданный триумфальный анонс. В отремонтированном и расширенном помещении должна была произойти торжественная церемония. Бал, торжественный вечер по случаю открытия очередного общественного заведения в городке.

Впрочем, бурная деятельность отнюдь не прекратилась с приобретением такого прекрасного обновленного зала. Были проведены переговоры с высокопрофессиональными музыкантами, которые согласились приехать из самого Танбридж-Уэлса. Эта новость также была немедленно предана гласности. Некая особая группа гастролирующих музыкантов, о которой ходили слухи, что она развлекала самого регента в Брайтоне, сразу же обратила внимание на репутацию развивающегося курорта в городке под названием Сандитон и с радостью дала согласие — если центр сочтет названную ими сумму гонорара не слишком чрезмерной — выступить с концертом на будущем балу.

Подобные новости вызывали всеобщий восторг. Вновь прибывшие чувствовали себя польщенными, старожилы находились в приподнятом настроении. А того, что последовало затем в этой суматохе, следовало ожидать. Каждая женщина на несколько миль в округе была в первую очередь озабочена тем, какое платье надеть ради такого блестящего события.

Во всех гостиных шли непрерывные дискуссии и обсуждения. Что до самой леди Денхэм, то она дала понять, что собирается пригласить портниху из самого Лондона, чтобы та поработала над ее нарядом для этого вечера. Более того, по доброте душевной она позволила миссис Паркер воспользоваться услугами той же самой леди, для того чтобы сшить платье и себе.

— Моя милая Мэри, — разглагольствовала она, — нет никакого сомнения в том, что, будучи супругой моего коадъютора, вы должны иметь исключительно стильный и модный вид на нашем празднестве. Потому что глаза всех присутствующих будут обязательно прикованы к основателям Сандитона. Можно сказать, что сама я привыкла к подобному вниманию, но и вы можете удостоиться такой чести, тем более что вы постепенно приобретаете вес в обществе. Дорогая леди, вы поймете, что без подобной безупречности у нас практически нет надежды возбудить в других ту страсть, которая уже охватила нас самих, вселить в них безграничную веру в то, что нам удастся создать олимпийское общество в Сандитоне.

Всевозможные приготовления тянулись целые две недели, и, поскольку леди Денхэм обнаружила, что подобная активность отнимает все ее время, то в своем снисхождении она оказала миссис Паркер еще одну милость, поручив ей наблюдать за обслуживанием на пирушке в вечерние и ночные часы. Там, объяснила она, изысканность непременно должна сопровождаться отличной кухней.

— На какую значимость может претендовать любой праздничный вечер, если он не заканчивается ужином? Празднество, безусловно; но без тонкого понимания этого нюанса у Сандитона нет ни малейшего шанса заслужить серьезное к себе отношение. Однако я чувствую, миссис Паркер, что могу поручить вам надзор за поварами, — тут она задумалась на мгновение, прежде чем продолжить, — присмотреть за приготовлением холодного мяса, потрошков, фрикасе, лосося под соусом из креветок, не говоря уже о желе, пирожных и печеньях, и даже о сельдерее. В самом деле, они должны быть очень искусно поданы на стол.

Леди Денхэм явно испытывала гордость от своих усилий и закончила рекомендации словами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы