Читаем Шарм-клуб. Единорог полностью

Кэрри продолжала читать пункт за пунктом. Ей, в частности, понравился совет постараться представить свой текст как реальную — беседу с кем-то, словно вокруг нет посторонних. Именно так она и сделала на прослушивании, когда спорила с Шэрон и Кимберли по поводу бала.

— Эй, а это что? — спросила Кэрри, дочитав советы до конца.

Дальше шел текст, который не имел никакого отношения к актерской игре. Распечатка из какого-то журнала для родителей.

— О! Не знаю, каким образом он сюда попал, — сказала Боб.

— Необычные имена для девочек, — прочитала Кэрри. — Боб…

— Наверно, случайно распечаталось, — ответила та, переступая копытами, — Но раз уж список оказался у нас, может, посмотрим, что там? Интересно.

— Значит, случайно распечаталось?

— Клянусь, — с невинным видом заявила Боб.

— Как же — пробормотала Кэрри, однако изучила список. — Ладно. Как насчет Катерины?

— Слишком высокопарно.

— Эстер?

— Несовременно.

— Нанетт?

— Слишком кокетливо.

— Молли?

— Я не болонка.

— Регина?

— Дубина.

— Клементина?

— А более длинного имени ты не нашла?

— Боб!

Та фыркнула и переступила копытами.

— Да, ты, наверно, права, — сказала она наконец. — Это, видимо, единственное подходящее имя. Ладно. Забудь про список. И займись-ка своим сценарием.


Глава 11


Кэрри откусила сэндвич (с салатом, без холестерина), наблюдая за Шэрон, которая стояла в очереди к кассе. Было время ланча. Они с Анной и Терезой сидели за своим столом; Кэрри так волновалась, что едва могла есть. Подруги сказали ей, что приготовили Шэрон ловушку, в которую та попадется на ланче. Однако они не объяснили, что именно задумали.

— Эй, вон она, — сказала Тереза. Шэрон и Кимберли с подносами направлялись прямо к их столу.

— Привет, Кэрри. Как ты думаешь, ты сможешь сегодня принять участие в репетиции? — спросила Кимберли, подмигнув Шэрон.

— Да, я буду на репетиции, — ответила Кэрри. — Я за вчерашний вечер выучила почти всю свою роль и текст песен тоже.

Боб, которая, как обычно, устроилась у нее на плече, радостно ткнула ее рогом.

— Кстати, хорошо, что напомнила, — вмешалась Анна. — Шэрон, тебе миссис Вессекс не присылала никаких новых сообщений?

— Нет, — удивилась Шэрон. — Зачем?

Анна пожала плечами:

— Я получила ее и-мейл вчера вечером. Она хотела кое-что уточнить по поводу декораций. Много стульев и прочего реквизита в сцене бала не нужно, потому что она решила, что Рей там не будет.

— Что?! Почему?! — воскликнула Шэрон. — Ведь это главная роль. Рей должна там быть!

— Я тоже так сначала думала, — заметила Тереза. — Но потом я поняла, что пьеса, собственно, про Синди, то есть я хочу сказать, что Рей — всего лишь второстепенный персонаж. Никто и не заметит, если ее не будет на балу.

— Рей не второстепенный персонаж! — возмутилась Шэрон. — Это такая же важная роль, как и Синди! Конечно, все заметят, если ее не будет в финале.

— По крайней мере так решила миссис Вессекс, — пожала плечами Анна.

Лицо Шэрон так покраснело, что его цвет теперь соперничал с волосами Кэрри.

— Но это нелепо! Она не может вырезать роль Рей из финальной сцены!

— Почему не может? — возразила Тереза. — Ведь она автор сценария!

Кэрри закусила губу, чтобы не рассмеяться. Она с восхищением наблюдала за своими подругами, которые сохраняли полное спокойствие и непринужденность, в то время как Шэрон была вне себя.

— И когда же она собирается сообщить мне об этом? — спросила Шэрон.

— Не знаю, — ответила Анна. — Наверно, сегодня на репетиции. В конце концов тебя ведь это не касается.

— Конечно касается! Она не может вырезать меня из финальной сцены! Там у меня сольный номер!

— Да нет же, — тронула ее за руку Тереза, как бы успокаивая, — Она вырезает не твою роль, а роль Кэрри. Вы ведь поменялись ролями, так?

— Да, Кэрри сказала нам, — добавила Анна. — Она теперь играет Рей, а ты — Синди.

— Мы… — начала Шэрон. — Я…

Она замолкла, не зная, что сказать. Анна с Терезой великолепно осуществили свой план, заманив Шэрон в ловушку.

Она вскочила и взяла свой поднос:

— Я должна поговорить с миссис Вессекс. Идем, Кимберли.

Та послушно поднялась и последовала за ней.

— Есть! — воскликнули три подруги.

— Вы были великолепны! — заявила Кэрри.

— Спасибо, — ответила Тереза. — Анна все придумала. Она может быть очень коварной, когда ее вынуждают к этому. Я рада, что она наша подруга.

— Итак… что же нам делать дальше? — спросила Кэрри.

— Ничего, — ответила Анна. — Мы проучили Шэрон, и она это сейчас поймет.

— Ты думаешь, она больше не будет доставать меня?

— Не будет, — покачала головой Анна. — Насколько я знаю, Шэрон кусается до тех пор, пока не получит сдачи.

— И сейчас она определенно получила свое, — заключила Кэрри.

*

— Не могу поверить, что уже почти полночь…

— Я тоже. Но я думаю, у нас есть время еще на один танец, прежде чем тебе надо будет уходить.

Кэрри улыбнулась Мэту, действительно ощущая себя Золушкой на балу с юношей своей мечты.

— Прекрасно, — сказала миссис Вессекс. — Вы все молодцы. А теперь поработаем над песней в финале.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже