Читаем Шаровая молния полностью

Никаких коз в лаборатории не было. Опыты над животными прекратились еще два месяца назад, и все это время здание лаборатории оставалось опечатанным.

Я снова услышал этот звук, бесспорно, блеяние козы, слабое, какое-то грустное. Странно, но блеяние напомнило мне взрывы шаровых молний, поскольку оба этих звука имели одно общее качество: хотя можно было определить источник звука, тем не менее казалось, что он заполняет все пространство вокруг, а порой создавалось впечатление, что он исходит изнутри моего собственного тела.

Линь Юнь поспешила к входу в лабораторию, Динг Йи последовал за ней, но у меня ноги словно налились свинцом, и я остался стоять, не в силах двинуться с места. Это было то самое знакомое ощущение, озноб, охвативший все тело, словно меня стиснула ледяная рука. Я наперед знал, что никакой козы в лаборатории не окажется.

Линь Юнь толкнула дверь, и тяжелая сталь с грохотом откатилась по направляющим, заглушив слабое блеяние. Когда шум открывшейся двери наконец затих, блеяния также не было слышно. Линь Юнь зажгла свет, и я увидел в дверной проем часть просторного внутреннего помещения. Загон из железных решеток двухметровой высоты, в котором когда-то содержались жертвы предстоящих экспериментов. Несколько сотен подопытных животных были испепелены здесь шаровыми молниями. Но теперь загон был совершенно пуст. Какое-то время Линь Юнь бродила по пустынной лаборатории, но, как я и предсказывал, ничего не нашла. Динг Йи остался стоять в дверях; свет внутри отбрасывал от него на землю длинную худую тень.

– Я определенно слышала козу! – воскликнула Линь Юнь, и ее голос гулким эхом отразился от стен лаборатории.

Ничего не сказав, Динг Йи развернулся и направился ко мне.

– За все эти годы вам приходилось сталкиваться с чем-либо подобным? – тихо спросил он.

– Что вы имеете в виду? – спросил я, всеми силами стараясь сдержать дрожь в голосе.

– Какие-то… вещи, встретиться с которыми невозможно.

– Не понимаю. – Я издал смешок, прозвучавший фальшивым.

– Не берите в голову.

Динг Йи похлопал меня по плечу, чего никогда прежде не делал. Это движение придало мне капельку уверенности.

– В природе необычное на самом деле является лишь еще одним проявлением нормального.

Пока я думал над его словами, он крикнул, обращаясь к Линь Юнь:

– Прекращайте поиски и возвращайтесь к нам!

Прежде чем выйти на улицу, Линь Юнь погасила свет, и прямо перед тем, как дверь закрылась, я увидел, как луч лунного света из окна наверху озарил погрузившуюся в темноту лабораторию, отбросив трапециевидное пятно на пол, в самом центре загона смерти. Здание стояло холодное и зловещее, подобно давным-давно заброшенной гробнице.

Глава 23

Атомная электростанция

Боевое применение оружия на основе шаровой молнии случилось значительно раньше, чем мы предполагали.

Времени было около полудня, когда «Рассвет» получил приказ срочно отбыть на новое место, полностью снаряженным к бою. Дополнительно сообщалось, что это не учебная тревога. Одно отделение, вооруженное двумя орудиями, выпускающими шаровые молнии, улетело на вертолете. Полковник Сюй, Линь Юнь и я отправились вместе с ними. После короткого полета, продолжавшегося не больше десяти минут, мы приземлились. Дорога на машине по проходящему неподалеку шоссе заняла бы ненамного больше, так что действительно речь шла о чем-то серьезном.

Выгрузившись, мы тотчас сообразили, где находимся. Прямо перед нами в лучах солнца сиял огромный белый комплекс, который несчетное количество раз показывали по телевизору. Сразу же бросалось в глаза громадное колоннообразное сооружение посредине. Это был мощный ядерный реактор, построенный совсем недавно, самая мощная атомная электростанция в мире.

С нашего места электростанция казалась совершенно безлюдной и спокойной. Однако повсюду вокруг царило оживление. Вооруженные до зубов бойцы военной полиции выпрыгивали из подъезжающих армейских грузовиков, а стоящие рядом с джипом три офицера внимательно рассматривали комплекс в бинокль. Побросав пистолеты-пулеметы на землю, бойцы спецназа спешно надевали бронежилеты. Проследив за взглядом Линь Юнь, я увидел на крыше здания нескольких снайперов, нацеливших винтовки на реактор.

Вертолет приземлился во дворе общежития для сотрудников электростанции, и старший полковник военной полиции, не сказав ни слова, провел нас в зал совещаний, превратившийся во временный штаб. Несколько офицеров полиции и армейского спецназа столпились вокруг мужчины в строгом черном костюме, разглядывающего большой план внутренних помещений реактора. Старший полковник сообщил нам, что этот человек руководит операцией. Я узнал его по частым появлениям на телеэкране. Присутствие столь высокопоставленного должностного лица красноречиво указывало на то, насколько ситуация серьезная.

– Что здесь делают регулярные войска? – спросил какой-то офицер полиции. – Все и так усложнилось до крайности!

– О, это я попросил Главное управление вооружения пригласить их, – сказал руководитель операции. – У них есть новое оборудование, которое может оказаться полезным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги