– Господи боже, – сказал Хоби, когда хорошенько рассмотрел меня при свете, – да ты белый как простыня. А ты не заболеваешь ли?
– Эээ… – Он как раз собирался выходить, пальто перекинуто через руку, позади стоят застегнутые на все пуговицы мистер и миссис Фогель, улыбаются ядовито. Мои отношения с Фогелями (со “стервятниками”, как их звал Гриша) стали куда прохладнее после того, как я стал управлять магазином; памятуя об огромном количестве вещей, которые они у Хоби все равно что украли, я теперь задрал цены на все, что, по моим прикидкам, могло им хоть немного понравиться; миссис Фогель, конечно, дурой не была и начала названивать Хоби напрямую, но я всегда мог обвести ее вокруг пальца, сказав (к примеру) Хоби, что уже продал вещь, о которой она спрашивала, просто пометить забыл.
– Ты поел? – Вечно витавший в облаках, совершенно непрозорливый Хоби даже и не замечал, что мы с Фогелями уже давно не питаем друг к другу лучших чувств. – А мы собрались поужинать, тут неподалеку. Пойдем-ка с нами.
– Нет, спасибо, – ответил я, чувствуя, как миссис Фогель так и буравит меня взглядом – неласковая, пронырливая улыбка, глаза на гладком лице стареющей молочницы будто сколы агата. Обычно я с наслаждением отвечал ей такой же широкой улыбкой, но сейчас, под безжалостным электрическим светом, я почувствовал вдруг, что выдохся, раскис – как-то даже сдулся. – Я, наверное, дома поем, спасибо.
– Плохо себя чувствуешь? – вежливо поинтересовался мистер Фогель, лысеющий уроженец какого-то центрального штата: очки без оправы, затянут в бушлатик, если он вдруг твой банкир, а ты просрочил платежи по ипотеке – мои соболезнования. – Это плохо.
– Как я рада тебя видеть. – Миссис Фогель шагнула вперед, ухватила пухлой ручкой меня за рукав. – Вы с Пиппой хорошо провели время? Я так хотела с ней повидаться, но у нее вечно были какие-то дела с ее молодым человеком. Что скажешь о нем – как его там зовут? – она обернулась к Хоби. – Эллиот?
– Эверетт, – ровно ответил Хоби. – Хороший мальчик.
– Ну да, – сказал я, отвернувшись, выпутываясь из пальто.
Мне редко когда бывало гаже, чем в тот день, когда Пиппа прямиком с лондонского самолета заявилась к нам с этим “Эвереттом”. Я считал дни, считал часы, трясся от недосыпа и перевозбуждения, каждые пять минут поглядывал на часы, когда в дверь позвонили, я подпрыгнул и, вот правда, со всех ног кинулся открывать – а там она стоит с этим пошлым англичанином.
– И чем он занимается? Тоже музыкант?
– Точнее, музыкальный библиотекарь, – сказал Хоби. – Уж не знаю, что это значит, когда сейчас везде компьютеры и все такое.
– О, уж Тео про это, наверное, все-все знает, – сказала миссис Фогель.
– Да нет, не знаю.
– Кибертекарь? – сказал мистер Фогель, с несвойственным ему громким, радостным хохотком. И, обращаясь уже ко мне, спросил: – А что, правда, будто молодежь нынче может школу закончить, а в библиотеке и носа не показать?
– Откуда мне знать.
Музыкальный библиотекарь! Мне пришлось собрать все силы, чтобы не изменившись в лице (внутри – корчи, конец всему), ответить на его потное английское рукопожатие и
Пока они гостили у нас, каждый миг был сущей пыткой. Но кое-как я продержался. Хоть я и старался пореже с ними встречаться (я, конечно, был искусным лицедеем, но с ним едва удерживался от грубости: все в нем – розоватая кожа, нервные смешки, волоски, торчащие у него из-под манжет – так и подзуживало меня накинуться на него, пересчитать его лошадиные английские зубы; то-то будет номер, угрюмо думал я, злобно глядя на него через стол, если старина Четырехглаз, антиквар, открутит ему яйца), но, как я ни пытался, от Пиппы оторваться не мог – вечно назойливо крутился с ней рядом, и презирал себя за это, и до болезненного остро радовался ее близости: босым ее ступням за завтраком, ее голым ногам, ее голосу. Неожиданному всполоху белых подмышек, когда она стягивала свитер. Агонии ее прикосновения к моей руке.