Гарри вдруг отшатнулся, а лицо его отразило целую гамму различных чувств: удивление, шок, ужас.
- Сэр?
Уголок рта незнакомца слегка приподнялся:
- Ты умеешь есть сам?
- Да, сэр!
- Замечательно, - глаза мужчины весело блеснули. Отвернувшись, он кого-то позвал: - Даппин.
ХЛОП!
Маленькое морщинистое создание появилось словно из ниоткуда. Гарри открыл рот от удивления, разглядывая диковинное существо. У него были свисающие уши, большие выпуклые глаза голубого цвета и совершенно лысая голова. Да и одежда его не могла не вызвать удивления: голубая наволочка, ниспадающая до самых колен, была подвязана серебряным пояском, перекинутым через одно плечо. Гарри вдруг подумал, а не от этого ли странного создания досталась ему ночная рубашка. Хотя, если приглядеться, его ночнушка нравилась мальчику гораздо больше той, в которую был сейчас одет Даппин.
- Принеси кружку для бульона, - произнес мужчина, - чтобы этому молодому человеку было сложней облиться.
Непонятное создание активно закивало в ответ, уши его при этом смешно покачивались, а широкая улыбка обнажила ряд заостренных зубов.
- Да, хозяин Снейп, сэр. Даппин принесет кружку, сэр.
Даппин забрала чашу от "хозяина Снейпа" и неожиданно исчезла, издав лишь небольшой хлопок.
- Что… - начал Гарри и вдруг резко оборвал вопрос, сжавшись в комочек и задрожав от собственной дерзости.
Но мужчина, казалось, понял, о чем мальчик хотел спросить, и даже не разозлился на то, что малыш начал задавать вопрос. Иногда даже дядя Вернон не наказывал племянника за одну совершенную ошибку.
- Даппин - мой домовой эльф, точнее эльфийка. Она убирается, готовит и приглядывает за домом.
Гарри смущенно закусил губу. Неожиданно в голову пришла мысль: может быть, и ему скоро предстоит стать домовым эльфом хозяина Снейпа. Но времени на подобные рассуждения ему не дали – раздался еще один хлопок, и в комнату вернулась Даппин с зеленой кружкой в руках. Хозяин Снейп сам забрал бульон из рук эльфийки и, демонстративно отпив первый глоток, поднес кружку к губам мальчика. Он также не возражал, когда Гарри обхватил ее руками. Бульон был горячий и сквозь стекло приятно грел, но не обжигал руки. Мальчик осторожно сделал первый глоток. Какое же это удовольствие!
Слегка подсоленный бульон с приятным куриным ароматом творил чудеса: он облегчил боль в горле и начал разносить животворящее тепло к истомившемуся в ожидании пищи животу, в каждую клеточку израненного тела. Он дарил малышу почти незнакомое чувство блаженства.
- Спасибо, хозяин Снейп, сэр, - Гарри постарался произнести это именно так, как делала Даппин. А тем временем веки мальчика начали тяжелеть, и сон уже готов был принять его в свои заботливые объятья. Но Гарри сдался не сразу: какое-то время он упорно не давал глазам закрыться.
Мужчина забрал кружку из рук полусонного ребенка и постарался сказать как можно мягче:
- Ты молодец, Гарри. А теперь засыпай.
Мальчику не нужно было повторять дважды. Свернувшись калачиком на теплой, мягкой кровати, прижав колени к груди, малыш моментально заснул, абсолютно уверенный в том, что ему понравится быть домовым эльфом хозяина Снейпа.
***
После того, как мальчик уснул, Северус понаблюдал за ним еще некоторое время, желая убедиться, что малыш чувствует себя хорошо и действительно крепко спит. Кончиками пальцев мужчина легко прикоснулся к непокорной челке ребенка, ниспадающей прямо на глаза. Он негромко вздохнул, когда Гарри вздрогнул от этого прикосновения, словно оно причинило ему боль. К сожалению, с этим ребенком действительно ужасно обращались, поэтому малыш имел довольно смутное представление о том, что такое нежное, ласковое прикосновение. Если до мальчика и дотрагивались, то только для того, чтобы наказать. То недоверие, которое проявил Гарри по отношению к предложенным напиткам, и излишне вежливая форма обращения, даже когда его захлестывала боль, - все это снова и снова раскрывало ужасы "домашней" жизни малыша у Дурслей. Увы, но подобные признаки плохого обращения были знакомы Северусу не понаслышке.
Чем больше Снейп размышлял о прошлой жизни ребенка и о том, с чем пришлось столкнуться этому малышу, тем все сильней в нем поднималась ярость. Но теперь список тех, кому за все это придется заплатить, увеличился на одного человека. Не только Дурслям предстоит держать ответ, ничуть не меньше вопросов у Северуса возникло и к Альбусу Дамблдору. Он не мог не знать о подобных изуверствах. А ведь старый лис говорил, что за мальчиком приглядывают и докладывают директору обо всем, что происходит с Гарри. И кто же это так внимательно следил за жизнью малыша? Успеть бы задушить их всех, прежде чем его отправят в Азкабан.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное