– Надо было поговорить с тобой ещё вчера, но у меня же кружок рисования после уроков. Нельзя делать вид, будто ничего не произошло. Тебе ещё повезло, что мистер Гарднер не выгнал тебя из класса.
Джек уставился себе под ноги.
– Это точно, – пробормотал мальчик чуть погодя. – Спасибо, что не дала Лили на меня наябедничать.
– Она вообще-то не ябедничала. Ты сам выбил у неё карандаш.
Джек молча кивнул, и Амара закатила глаза.
– И что тебя разозлило? Вряд ли только Лили. Когда ты вошёл в класс, ты уже был сердитый.
Плечи Джека поникли, и он со всей силы пнул камушек, валявшийся на тротуаре.
– Из-за твоей мамы, – наконец прошептал он и быстро добавил: – Ты не обижайся! Она ни в чём не виновата. Ничего плохого она не сделала… Просто слушала, как я читаю.
Амара долго смотрела на Джека, а затем проговорила обиженным голосом:
– Я думала, тебе нравится моя мама.
– Конечно, нравится! – воскликнул Джек. – Но я не смог прочитать ни строчки, и она, наверное, решила, что я совсем глупый. Я боялся, что она тебе скажет, какой я тупой.
Девочка задумчиво нахмурилась.
– Мама ничего такого не говорила. Но упомянула, что ты посетил её дополнительное занятие. Она даже ничего не рассказывала про вчерашний день в школе. Только про какую-то второклассницу, которую чуть не стошнило прямо ей на туфли.
– Что?! – Джек уставился на Амару во все глаза.
– Ну да. Мама еле успела отойти в сторонку. Я спросила, кто это был, но она ничего не ответила. Чтобы не смущать ту девочку. А о тебе мама ничего не говорила. Даже если бы она что-то такое подумала, то всё равно не стала бы это произносить вслух. Но она не подумала о тебе плохо. – Амара задумчиво сморщила нос. – Хотя я сейчас вспомнила… Она сказала, что у тебя новая стрижка, которая тебе идёт.
Джек растерянно заморгал. Он был уверен, что миссис Икбал пожалуется Амаре, как отвратительно он читает.
Мальчик очень живо представлял себе их разговор. И вдруг оказалось, что всё происходило лишь у него в голове… Ему надо привыкнуть к этой мысли.
Амара кивнула, наблюдая за другом, и спросила:
– А что не так с твоим чтением?
Джек пожал плечами.
– Не знаю. Просто не получается…
– Моя мама хоть чуточку помогла?
– Если честно, то нет. Извини, – ответил Джек и с беспокойством взглянул на Амару: ему не хотелось снова её обидеть. Но она вроде бы не обиделась.
– И что ты решил делать?
– Буду практиковаться с мамой. Мэтти предложила мне заниматься вместе с ней, но у сестры мало времени. Колледж, работа, приют… Её почти никогда не бывает дома. Вчера она пришла очень поздно, я уже собирался ложиться спать. – Джек вздохнул. – А что ещё можно сделать?
– Не знаю. – Амара покачала головой. – Надо об этом поразмыслить. Может, что-нибудь и придумаем.
– Ага, – согласился Джек, хотя у него были большие сомнения.
Глава третья
Мэтти плюхнулась на диван рядом с Джеком.
– Хочешь почитать? – спросила сестра, подавляя зевок. – У меня есть время.
Джек сразу напрягся, но всё же кивнул.
– Сейчас принесу книжку.
Он ещё мучил ту книгу с золотистым ретривером на обложке, но именно что мучил. Не то чтобы она оказалась неинтересной, но мальчику было трудно сосредоточиться на сюжете, и он постоянно забывал, что происходило раньше, в предыдущих главах. На выходных он пару раз почитал вслух, с мамой и Мэтти, но никакого особенного прогресса не наблюдалось. Видимо, он взял в библиотеке слишком сложную книжку.
Джек кое-как одолел страницу, оставшуюся до конца главы, с надеждой посмотрел на сестру и спросил:
– Может, пока хватит?
Мэтти кивнула.
– Всё равно мама скоро позовёт нас ужинать.
– Ты сегодня ходила в приют после колледжа? – спросил Джек.
– Ага.
– Что-то случилось?
Джек повнимательнее присмотрелся к сестре и понял, что она чем-то расстроена. А ведь сначала он ничего не заметил. Мэтти старалась не рассказывать брату, если в приюте происходило что-то грустное, но он иногда видел, как она возвращалась домой встревоженная или огорчённая.
– У нас – новый щенок. – Мэтти вздохнула и пристально посмотрела на Джека. – Ты уверен, что хочешь слушать дальше?
– Да… – с сомнением в голосе произнёс Джек.
– Он совсем маленький. И очень милый. Весь белый, пушистый и немножко кудрявый. Люси говорит, что это, наверное, помесь мальтийской болонки с кем-то ещё. – Люси была директором приюта. – Я придумала щенку имя. – Мэтти улыбнулась, но как-то невесело. – Я назвала его Асти, сокращённо от Астера.
– Если он такой милый, то чего ты грустишь? – спросил Джек, обеими руками обнимая себя за плечи: мальчик уже пожалел, что завёл этот разговор.
– Люси считает, что для Асти будет сложно найти новый дом.
– Почему? Что с ним не так? – Джек нахмурился.
Мэтти всегда говорила, что мечта всякого волонтёра и сотрудника приюта – найти дом для каждого из своих подопечных животных.
Сестра очень хотела собаку, но мама считала, что в их семье, где все заняты на работе или учатся, щенку не будет уделяться достаточно внимания.