Читаем Щенок Фред, или Уплывший дом полностью

– Конечно, ему не нравится, когда Фред шумит, – задумчиво кивнул дедушка. – Но всё же он считает его частью семьи.

– Я достала полотенца, – крикнула им бабушка. – И ненадолго привязала лодку к дереву. Заходите на кухню. Давайте-ка сушиться и греться чаем.

Энн помогла Фреду забраться на лодку под неусыпным надзором Санни, а потом они с бабушкой вытерли собак старыми полотенцами.

Бабушка протянула внучке кружку горячего шоколада и озабоченно оглянулась на псов.

– Фреду и Санни тоже стоит дать чего-нибудь горячего…

– Фред уже не выглядит таким несчастным, после того как его отжали, – заметила Энн, потягивая горячий шоколад. Щенок прижался к её ногам, и девочка заметила, что он уже почти не дрожит. – Ой, надо позвонить маме с папой! Сказать им, что Фред в порядке, а Санни – герой!

Лабрадор тяжело вздохнул, поднялся с пола, где лежал накрытый старым одеялом, на всякий случай ещё раз встряхнул ушами, а затем подошёл к Фреду и ткнул его носом, чтобы тот встал.

Сеттер ласково лизнул Энн в щёку и потрусил за большим псом в салон, к его плетёной корзинке. Фред смущённо на неё посмотрел и слабо вильнул хвостом. Он уже знал, что ему нельзя сюда ложиться, но Санни подтолкнул его к корзинке, забрался туда сам и лёг рядом с щенком, пытаясь согреть его.

Лабрадор огляделся вокруг, глубоко вздохнул и закрыл глаза, очевидно, удовлетворённый тем, что всё наконец нормально.

– Вот это да! – прошептала Энн и опустилась на колени перед корзинкой. – Ты прав, дедушка. Санни и правда относится к Фреду как к члену семьи.

Фред поднял глаза на девочку – проверить, что она никуда не делась. Он потянулся, устроился поудобнее и лизнул её руку. Он вернулся к Энн, она рядом и никто на него не сердится. Щенок прижался к Санни и уснул.

<p>Словарик</p>

Брезентовый тент – ткань, которой накрывают судно, чтобы внутрь не просочилась вода.

Кильватерная струя – волна, след, который остаётся за кормой идущего судна.

Корма – задняя часть судна.

Нос – передняя часть судна.

Румпель – часть системы управления лодкой. Здесь – длинный рычаг на корме.

Швартовый пал – врытая в землю чугунная тумба или свая, к которой привязывают судно.

Шлюз – сооружение на судоходных и водных путях, которое обеспечивает переход судов из одного водного бассейна в другой с различными уровнями воды в них.

Шлюзовые ворота – сооружения, через которые суда впускают в камеру шлюза и выпускают из неё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика