Читаем Щенок Рина, или Таинственное путешествие полностью

Эми стала с любопытством рассматривать снимок. О своей жизни в Японии мама рассказывала совсем немного. Она приехала в Англию, когда была студенткой, потом познакомилась с папой и так и не вернулась на родину. В Японии остались мамины родители – Эми и Бен называли их Собо и Софу, что в переводе с японского означает «бабушка» и «дедушка». Они посылали внукам подарки на дни рождения и Рождество, раз в несколько недель звонили, но Эми видела их всего один раз, когда те приехали в гости несколько лет назад.



– Вот что я хотела вам показать, – мама вытащила снимок с той же маленькой девочкой в джинсовом комбинезоне, которая на этот раз сидела на корточках, обняв за шею собаку. Они обе выглядели такими счастливыми, что Эми восторженно ахнула, а Бен возмущённо воскликнул:

– Мама, ты никогда не говорила, что в детстве у тебя была собака!

– Такие милые… Какая это порода? – нахмурилась Эми. Обычно девочке без труда удавалось определить это самой: на стене в её комнате висел большой плакат с описанием пород, но такую собаку она видела впервые.

– А ты уверена, что это не лиса? – спросил Бен, вглядываясь в маленькую фотографию. – У неё лисья мордочка с заострёнными ушами и пушистый хвост!

– Нет, она толще лисы, – задумчиво произнесла Эми. – Хотя, я поняла, о чём ты. Шерсть собаки рыжего цвета, а точнее золотисто-красного оттенка.

Мама рассмеялась.

– Нет, это не лиса, а японская порода сиба-ину. Его звали Кин, что означает «золотой», – глядя на снимок, она улыбалась. – Он был такой чудесный, самая добрая собака на свете. Когда я была ещё совсем маленькой, Кин следил за мной, как няня. Если я уползала слишком далеко, он начинал лаять, и Собо тут же бежала ко мне и брала на руки.

– Он очень красивый. Кажется, будто он улыбается. Мам, а что «сиба-ину» означает на японском? – на родном языке мамы Эми знала всего пару слов – своё имя и имя Бена. На японском брата назвали Бенжиро, что означает «мирный» (Эми подумала, что в этом мама с папой явно ошиблись). Его всегда звали просто Бен, ведь большинство людей даже не догадывались, что у него японское имя. С Эми было наоборот: полное имя девочки Эмили, но мама всегда звала её просто Эми, что в переводе означало «красивый подарок». Родители выбрали детям имена, которые есть в обоих языках. Эми это очень нравилось – с двумя именами она чувствовала себя особенной.

– «Ину» – это собака, – ответила мама. – А вот что такое «сиба» – не совсем ясно. Так называется дерево, которое осенью становится красновато-золотым, – это одно из объяснений. Некоторые думают иначе: на одном из древне-японских наречий «сиба» значит «маленький», а эти собаки как раз небольшого размера. – Мама рассмеялась. – На фотографии Кин кажется таким большим только потому, что я тогда была ещё совсем крошкой…

– А этих собак разводят в нашей стране? – задумалась Эми. Как было бы здорово завести щенка японской породы! Девочка тут же представила, как она гуляет с ним по парку, где люди часто спрашивают друг у друга, какой породы их питомцы. Эми всегда задавала такой вопрос владельцам собак, если не могла определить породу сама, а те с радостью рассказывали о своих любимцах.

– Их начали разводить совсем недавно. – Мама хитро посмотрела на Эми и Бена. – Помните, в прошлые выходные я звонила Марико? – Так звали мамину подругу, с которой она познакомилась ещё студенткой. Марико тоже была японкой и иногда приезжала в гости. – Так вот, один из её друзей по имени Кайи разводит сиба-ину. Марико сказала, что он живёт недалеко от нас. Кстати, его собака недавно родила щенков…

Бен улыбнулся.

– Мам, ты хочешь сказать, что мы можем взять одного себе?

От радости у Эми перехватило дыхание, и она крепко обняла маму.

Глава вторая


– Сиба-ину? – Джесс, лучшая подруга Эми, в сомнении покачала головой. Девочки гуляли по школьному двору и разговаривали. – Никогда не слышала о такой породе! Как выглядят эти собаки?

– Они безумно красивые… – радостно вздохнула Эми. – Не очень большие, но довольно крепкие. Понимаешь, о чём я? У них плотное телосложение. Бен сказал, что мамина собака похожа на лису, потому что у неё заострённая мордочка и рыжеватая шерсть. Но собаки этой породы бывают и чёрные, и желтовато-коричневые, и даже белые, – девочка хихикнула. – Мама нашла в интернете несколько фотографий, и там был белый щенок, похожий на снежный шарик с ушками. Сиба-ину не очень пушистые, их шерсть немного топорщится. Ах, тот малыш такой милый толстячок…

Джесс рассмеялась.

– Да ты влюбилась, Эми! – Девочка поёжилась от холода. – Ох, ты заговорила про снежки, и я поняла, что замёрзла. Скорее бы прозвенел звонок. Скоро может пойти снег. Мне бы очень хотелось, чтобы на Рождество вокруг стало белым-бело, но обычно на каникулах идёт дождь…

– А вдруг нам повезёт и выходной выдастся снежным… Было бы так здорово! Только представь, как мы играем со щенком в снегу… – все мысли Эми были только об одном.

– Когда же у вас появится щенок? – спросила Джесс. – Можно я приду на него посмотреть? Пожалуйста!

Эми ласково обняла подругу.

Перейти на страницу:

Похожие книги