— Ну и что с ним не так? — выпалил Кэл.
Она улыбнулась.
— А почему вы так уверены, что с ним что-то не так?
— А разве нет?
— Профессор Джемисон, я полагаю, что Крис вполне здоровый ребенок.
— Который ходит во сне и разговаривает со своей умершей матерью,— сказал Кэл с горечью,— и которому снятся кошмары про то, как я собираюсь ранить его.
Софи Гарфейн положила сигарету на край хрустальной пепельницы и наклонилась вперед.
— Он очаровательный мальчик, и очень сообразительный. Вы должны гордиться им. Он к тому же прошел через самое трудное испытание, которое может выпасть на долю ребенка. Смерть матери может нанести глубокую травму в любом возрасте. Есть немало пятидесятилетних, у которых из-за этого возникают серьезные психологические проблемы. Но в том возрасте, в котором находится Крис, это подлинная катастрофа. Крис не желает признавать смерть матери, он просто не может это сделать. Должно пройти время, пока он наконец сумеет это сделать, а до тех пор он будет поступать так, как ему велит его потребность верить в то, что она жива. Его кошмар, в котором ему снилось, что вы намеренно раните его,— это чрезвычайно широко распространенное явление. Он боится быть оставленным вами, покинутым, подобно тому, как, по его убеждению, поступила его мать.— Она снова взяла свою сигарету.
— Но почему он ходил во сне?
Она взглянула на него с сочувствием.
— У вас есть полное право тревожиться, но не надо преувеличивать проблему. Давайте вернемся к событиям прошлой ночи. Мне не кажется случайным совпадением, что это все произошло, когда вас не было дома.
— Но он даже не знал, что меня не было дома,— возразил Кэл.
— Ну как же! Он проснулся, а вас нет,— ответила она.— Затем он снова отправился спать, чувствуя себя покинутым, брошенным в одиночестве. И его мамочка пришла, чтобы составить ему компанию-.
— Вы хотите сказать, что мне не следовало уходить из дома? — спросил Кэл.
Она снисходительно улыбнулась.
— Безусловно, я не хочу сказать ничего подобного. Вам нужна своя собственная жизнь. Но я действительно считаю, что было бы лучше, если бы вы сказали ему, что собираетесь уйти, и рассказали почему.— Она затянулась.— Правильно я угадала, что вы пошли на свидание с женщиной?
Кэл помедлил с ответом, странно смущенный.
— Да, именно так. Но это было в первый раз с тех пор, как умерла моя жена.
Софи Гарфейн просто смотрела на него и ждала.
— Наверное, я действительно чувствую себя немного виноватым из-за этого,— сказал он.
— Вот это совершенно напрасно. Фактически вы, вероятно, посылаете Крису некий сигнал своим чувством вины. У детей есть поразительно чуткий радар, даже если они не умеют выразить то, что восприняли.
Кэл громко вздохнул.
Доктор посмотрела ему прямо в глаза.
— Профессор Джемисон, как вы считаете, до какой степени вы сами не смогли примириться со смертью вашей жены?
Он глубоко задумался над вопросом и вдруг почувствовал, что больно прикусил губу. Он дернул плечами.
— Вы хотите сказать, что его проблемы порождены моими?
— Конечно, нет. Я просто задаю вам вопрос. Я здесь не для того, чтобы вас осуждать.
Она взяла с бокового столика листок бумаги и передала его Кэлу. Крис нарисовал на нем цветными мелками схематичную фигурку женщины, окруженную сиянием. Вокруг фигурки были штрихи красного, синего и зеленого цвета, изображавшие лучи света, исходившего от нее. Справа находилась фигура покрупнее, бесформенная и более темная, набросанная желтыми и оранжевыми штрихами, с расплывчатыми золотыми глазами. На темной фигуре было что-то вроде развевающегося черного плаща.
— Я попросила Криса, чтобы он нарисовал для меня свою мать,— объяснила Софи.— Вот что он нарисовал.
— А что означает эта черная с желтым штука?
— Крис сказал мне, что это некто, кого он называет «вождь Черное Облако».
— И кто это такой?
— Вы, я полагаю.
— Я?
— Отчасти вы, а отчасти его представление о Боге. Помните, у него был сон, в котором вы раните его. Он считает, что в вашей власти давать и отнимать жизнь. Возможно, что он действительно винит вас в смерти матери, может быть, потому, что он воспринял эту идею от вас — потому что вы вините себя самого. Разговаривая с матерью во сне прошлой ночью, он услышал от нее, что не должен думать так. Мне это представляется отражением внутреннего конфликта, в который он оказался вовлечен. Прошлой ночью он разыграл его, выведя тем самым вовне. Сегодня он нарисовал его.
Кэл обдумал услышанное. Он должен быть более внимательным к чувствам мальчика, более тщательно следить за своим собственным поведением.
— Доктор Гарфейн, все, что вы сказали, звучит убедительно. Но как он узнал про тостер, что он был неисправен? Я никогда ему про это не говорил.— Он замолчал.— Мне было стыдно моей...— Он горестно махнул рукой.
Но она, казалось, не заметила этой последней реплики.
— Дети более восприимчивы, чем мы думаем. Они подмечают разные факты и хранят их, пока не найдут им применение. Он мог слышать, как вы разговаривали по телефону. Вы же сказали мне, что обсуждали этот случай со своим адвокатом?
— Да, но только тогда, когда Криса не было поблизости.