Читаем Шеф-повар в другом мире (СИ) полностью

Свет проникал сюда сквозь грязные и запыленные окна. Запустение полное. Но вот я заметила краем глаза какое-то движение, но это оказалось всего лишь зеркало на стене. Я подошла и немного растерялась — вроде бы я отражалась, но какая-то не такая. Мои волосы, мои глаза, мои губы, но фигура немного мягче обычного — словно я давно забросила занятия и давно веду малоподвижный образ жизни. Не толстая, нет, но какая-то вялая и рыхловатая. На мне вдруг оказалось надето голубое платье в пол, которое впереди было вымазано травой и грязью. Откуда оно взялось, если я отродясь никогда таких не носила.

Я провела рукой по зеркальной поверхности и отражение повторило за мной.

— Да твою ж мать через коленку об пол…. — чуть подзависнув, проговорила я — какого черта тут творится?

<p>Глава 2</p>

Перещипав себя за все места, куда смогла дотянуться, я, наконец-то, поняла, что это не сон. И я чувствую боль, что во сне или коме, говорят, не бывает. Я действительно, каким-то неведомым мне макаром, оказалась непонятно где.

Для начала я сделала успокаивающие дыхательные упражнения, пытаясь привести себя в более-менее адекватное состояние. А когда сердце перестало бешено колотиться, решила все-таки обойти это запущенное строение и посмотреть место своего попадания.

Когда-то это был милый ресторан, довольно просторный, но сейчас находящийся в таком запустении, что и полгода не хватит на ремонт и восстановление. Тем более, что площадь помещения была более, чем внушительной. Моих тут три бы поместилось и еще место осталось. Но все было в ужасающем состоянии — мебель сломана и местами осыпалась штукатурка, все под слоем грязи и пыли, изъеденные молью портьеры. Я обошла три зала разных размеров, и вышла в помещение для сотрудников. Тут, видимо переодевались официанты, а далее шла святая святых — кухня. Размах тоже был прямо скажем королевский. Огромные ряды столов, плиты и печи. И самое интересное, что тут все сохранилось не в пример лучше, чем в зале. Кое-какая утварь валялась на полу, а кое-что было аккуратно сложено в громоздком комоде, в верхнем шкафчике которого я нашла два сервиза на двенадцать персон во вполне пригодном для использования виде. А также столовое серебро. Странно. Воры давно должны были умыкнуть такое богатство, а оно тут полеживает спокойно.

Второй этаж представлял собой жилые помещения. Половина — явно хозяйская — с гостиной двумя спальнями и кабинетом, просторной ванной, а вторая — несколько небольших комнат с самой простой меблировкой — кровать, небольшой шкаф, стол и стул.

От разглядывания сего «богатства» меня отвлек стук в дверь.

Я медленно спустилась вниз, все еще опасаясь встретить хозяина всего этого добра. Мне бы тоже не понравилось, если незнакомый человек бродил по моей собственности, как у себя дома.

В дверях стоял пожилой высокий сухопарый мужчина. Но вот человеком его назвать у меня язык не поворачивался никак. Я, наверное, сейчас стояла как громом пораженная с широко открытыми глазами. Передо мной стоял самый настоящий вампир! Бледная кожа, красные глаза и чуть выпирающие клыки.

— Эйта? Могу я войти? Я эйт Локсли, поверенный вашего дяди Эверета Дорена.

— Нда… Входите… — неуверенно протянула я, не сводя глаз с этого чуда.

— Спасибо. Я уже вижу, что магическая печать признала вас хозяйкой здания и придомовой территории. Поэтому осталось лишь уладить формальности. Вот, прошу.

Он протянул мне какие-то бумаги.

— Это магическое завещание. В сороковой день со смерти вашего дяди, оно должно притянуть наследника сюда, где-бы он или она не находились. Ваш дядя, лорд Эверет Дорен, завещал все свое имущество вам, своей племяннице или иному потомку своего единокровного брата Николауса Готье. Впишите свое имя в свидетельство о собственности.

У Ника был брат? Я не ослышалась? Магическое завещание? Вампиры? Кажется, я действительно сошла с ума.

— Простите, эйта, но мне нужно, чтобы вы приняли наследство. Завтра истекает срок моего долга, уплату я уже получил, поэтому просто обязан все закончить уже сегодня, иначе я буду наказан. Я понимаю, что вы о-очень удивлены, но все же возьмите перо в руки и поставьте ваше имя здесь — он ткнул пальцем с острым когтем в свиток.

Я на автомате, находясь в полном шоке, взяла перо и написала свое имя — Алексия Джонс.

— Прекрасно, эйта Джонс. Теперь харчевня, находящаяся в столице королевства Виордан, Виоре, по адресу Цветочный бульвар, тринадцать, принадлежит вам. А также — он достал бархатный увесистый кошель — сто золотых виоров.

Вампир аккуратно поставил мешок с золотыми монетами на стойку администратора, умудрившись даже не поднять ни одной пылинки.

— Засим, откланиваюсь. Если появятся вопросы по поводу продажи — обращайтесь. Сделаю все в лучшем виде — он оставил свою визитку и тут же растворился густым черным туманом.

А я просто нервно икнула, сжимая в руках свидетельство о собственности.

Перейти на страницу:

Похожие книги