Читаем Шекспир. Краткая документальная биография. полностью

Отпрыск ланкаширских Мерезов, известных на Фенсе {Фенс - низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк. - Прим. перев.}, Фрэнсис родился на год позже Шекспира. На титульном листе первого опубликованного Мерезом произведения проповеди, озаглавленной "Божественная арифметика", он поименован "магистром искусств обоих университетов и ученым-богословом". В Лондоне, где Мерез проживал на Ботольф-Лейн и где вращался в литературных и театральных кругах, он с удовольствием принял участие в издании серии книг, первой из которых была "Politeuphuia" ("Республика умов") Николаса Линга. Она представляла собой собрание апофегм или кратких наставлений о нравственности, религии и искусствах. Это были печатные аналоги тех записных книжек, куда вдумчивые елизаветинцы записывали свои жизненные наблюдения и мудрые изречения античных и новейших авторов, главным образом античных, чтобы при случае сослаться на авторитет во время светских и литературных бесед. В своей книге "Palladis Tamia, или "Сокровищница ума", являющейся второй частью "Республики умов", Мерез следует собственному афоризму, согласно которому "все, что истекает из ума... может течь по трем каналам, воплощаясь в трех основных видах разумения - в изречении (то есть в максиме), в уподоблении или в приведении примера".[12.06] Воспитанный в духе эвфуизма Мерез более всего любил уподобления и заполнил тысячами таких уподоблений без малого семьсот страниц своей толстой книги форматом в 1/3 листа. "Подобно тому как А и Б", - такова бесконечно повторяющаяся формула, применяемая им к целому ряду предметов, начиная с бога и кончая смертью. Посему: "Подобно тому как петух кричит во мраке ночи, так и проповедник кричит во мраке мира". Мерез отнюдь не сторонник равноправия женщин: "Подобно тому как голубей ловят с помощью бобов, а детей увлекают игрой в мяч, так и женщин обольщают безделушками". Он к тому же не особенно изобретателен; хотя и приводит длинный список духовных и светских писателей, которые послужили ему источниками, своими уподоблениями он в основном обязан переведенной на английский язык "Parabolae sive Similia" ("Сопоставления и сравнения") Эразма Роттердамского, а свои исторические аналогии он извлекает из популярной энциклопедичной "Officina" Равизия Текстора.[12.07] Однако попутно Мерез отводит шестнадцать страниц "Рассуждению о наших английских поэтах сравнительно с греческими, латинскими и итальянскими поэтами". Этой главе и в меньшей степени коротким главкам о живописи и музыке он обязан своей известностью. Его сравнение лучших современников с античными авторами и мастерами итальянского Возрождения - единственное в своем роде свидетельство того, как патриотически настроенный, хотя и лишенный художественного дара елизаветинец оценивал культурную жизнь своего времени. В этом отношении ничто из написанного в тот век не идет в сравнение с рассуждениями в "Сокровищнице ума". Создав это произведение, он удалился в провинциальную глушь и служил до конца своей долгой жизни священником и учителем в Уинге, в Ратленде.

Наибольший интерес для нас представляют похвалы Мереза в адрес Шекспира. Он славит поэта за то, что тот "чрезвычайно" обогатил английский язык и облек его в "редкостные украшения и блистательные одеяния". Шекспир один из лучших авторов в лирической поэзии, комедии, трагедии, а также "самый пылкий среди плакавших и сетовавших на превратности любви". Среди похвал Шекспиру - "сладкозвучному и медоточивому" поэту, подобному Овидию, а также мастеру "превосходно отшлифованных" фраз - находится знаменитый отрывок, содержащий перечисление произведений Шекспира:

Подобно тому как Плавт и Сенека считались у римлян лучшими по части комедии и трагедии, так и Шекспир у англичан является наипревосходнейшим (в обоих видах пьес, предназначенных для сцены; в отношении комедий об этом свидетельствуют его "Веронцы", его "Ошибки", его "Бесплодные усилия любви", его "Вознагражденные усилия любви", его "Сон в летнюю ночь" и его "Венецианский купец"; в отношении трагедий об этом свидетельствуют его "Ричард II", "Ричард III", "Генри IV", "Король Джон", "Тит Андроник" и его "Ромео и Джульетта".[12.08]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже