Читаем Шелк и сталь полностью

— Ш-ш, — предупредил он, дотрагиваясь губами до ее губ, пытаясь предотвратить крик удивленного восторга, готовый сорваться с ее губ, и держа крепко за руки. — Всех разбудишь.

— Брендон? — Губы Лорел дрожали под его губами. — О Брендон, это действительно ты?

— Да, любовь моя. Ты проснулась?

— Не знаю… Думаю, что да. Я надеюсь. — Она запиналась, сердце бешено колотилось в груди. — О Господи, Брендон! Это ты! Ты живой! О мой дорогой, мне так страшно было без тебя!

Он баюкал ее на груди, а она обливалась слезами.

— Тихо, малыш! Не плачь! Все хорошо. Я больше никогда не оставлю тебя. Ты не можешь представить себе, через какой ад я прошел! — шептал он ей на ухо, распушая легкие пряди белокуро-серебристых волос. — Я думал, что ты умерла, и до теперешнего мгновения моя жизнь была мне ни к чему.

Мысли Лорел стали проясняться, мозг стал воспринимать его слова. Внезапно рыдания прекратились. Оторвавшись от него, она недоуменно нахмурилась:

— Что ты только что сказал?

— Я думал, что ты умерла, сказал я, и узнать от Хенка, что ты жива и здорова, было просто чудом. Я кинулся домой, как только узнал. Неужели ты думаешь, я мог бы не приехать, зная, что ты здесь?

— Не знаю, Брендон, — неуверенно произнесла она. — Многое из того, во что я верила, обернулось ложью! А сколько моих мечтаний попрано твоими ногами!

С каждым словом она отстранялась от него, создавая между ними дистанцию. Он прямо встретил ее взгляд.

— Я все знаю, Хенк рассказал мне. Я знаю также, что ты прочла только часть письма. Дорогая, выслушай меня, позволь мне объяснить, как было дело. Ты все поняла совершенно превратно.

— Те строки, где говорится о нашем венчании, я хорошо поняла, Брендон. А встреча с Педро подтвердила их самым ужасным образом.

Она вздрогнула, вспомнив о своих переживаниях, но когда Брендон попытался обнять ее и тем успокоить, она его оттолкнула.

— Ты не имеешь права дотрагиваться до меня, — сказала она, сердито глядя на него. — Ты мне не муж! На самом деле ты мне чужой, и я сомневаюсь, знала ли я тебя на самом деле.

— Лорел, ну, пожалуйста, только выслушай меня. Я могу все объяснить.

— Хорошо, для начала скажи, сколько времени ты знал, что наше венчание было ложным? Ты организовал его, чтобы отомстить моему отцу? Мигуэль тебе помогал?

— Ничего похожего, — спокойно сказал Брендон. — Ни я, ни Мигуэль ничего подобного не делали. Как ты могла подумать такое?

— После всего, что мне пришлось пережить, можно подумать все, что угодно, — отпарировала она. — А что же тогда имел в виду Мигуэль в своем письме?

— Он написал, что Педро не был священником, это обнаружилось много позже, когда нашли тело падре Бернардо. Педро убил его и сбросил в колодец. И будь мы все повнимательнее во время венчания, нетрудно было бы сразу заподозрить неладное, ведь Педро делал столь очевидные промахи. Вот за то, что мы были невнимательны, он и винит себя и меня.

— Бог мой! Педро убил падре Бернардо? — Лорел побледнела, сразу представив себе, какая судьба ее ждала, если бы не Красное Перо.

— Ты не прочла эту часть письма? — спокойно спросил Брендон.

— Нет, — ответила она, все еще потрясенная. — Сэсси перевернула вазу с цветами на твоем столе, и первая часть письма расплылась.

— Проклятая кошка! — проворчал Брендон. — Ты, значит, прочла только, что мы не женаты, разозлилась и заподозрила невесть что.

— Да, но ты спрятал письмо от меня. Ты не сказал мне ни о нем, ни о том, собираешься ли ты исправить ошибку!

— Этим-то я и был занят в утро катастрофы, любовь моя. Я только накануне получил письмо Мигу-эля и не знал, что делать. Мне не хотелось тебя расстраивать раньше времени. В среду утром мы с судьей Генри обсуждали возможные решения этого вопроса.

— Я знаю, что ты был с судьей Генри, когда произошел первый толчок. Он мне и рассказал, что тебя, раненого, отвезли в больницу. А вот где ты был перед этим, после нашей ссоры? Может быть, встречался с прекрасной Мюриэль? — поинтересовалась она холодным, ядовитым тоном.

— Лорел, я люблю тебя, несмотря на то, что ты иногда приводишь в ярость, вот как сейчас, например. Ты единственная женщина, которая мне нужна.

— У тебя довольно странная манера проявлять это, — сказала она с едким сарказмом. — Ты обвиняешь отца в страшных преступлениях, практически насильно похищаешь меня, тащишь в Мехико для венчания, которое вовсе и не венчание, фактически держишь заложницей, шантажируя моего отца, делаешь беременной и бросаешь одну во время землетрясения! Ты хоть можешь представить себе, через что я прошла? — она почти кричала.

Перейти на страницу:

Похожие книги