— Она припрятана в подземном ангаре неподалеку от вулканического конуса, — сказал ей Мередит. — Пока что никто не знает о ее существовании — вот почему Эндрюс сейчас смотрит на меня таким странным взглядом.
Эндрюс порозовел.
— Простите, полковник, я думал, вы не собираетесь рассказывать еще кому-нибудь об этом корабле.
— Я и не собирался. Но потом я подумал, что у нас может возникнуть желание прокатиться на этом корабле, а для этого потребуется пилот.
У Кармен отвисла челюсть.
— Вы же не хотите сказать… вы что, на меня намекаете?
— Так точно. Я хочу, чтобы завтрашнее утро ты посвятила изучению пульта управления. Тебе понадобится перечень команд, которые наш лингвист — доктор Вильямс — уже перевела. Я прослежу, чтобы она сделала для тебя копию.
— Но почему я? — запротестовала Кармен. — У вас есть множество более опытных пилотов.
— Верно, — согласился Мередит. — Но после выступления Данлопа я стал осторожным. Мне кажется, на Астре не так много людей, которым можно доверять без оглядки. А среди этих немногих только у тебя есть опыт пилота: стало быть, этот корабль — твое детище.
Кармен покачала головой, все еще не принимая его слова всерьез.
— Лейтенант, окажите любезность, объясните полковнику Мередиту, что с тем же успехом я могу под водой переплыть Мертвое море — мне ни за что не справиться со звездолетом.
— На самом деле, вряд ли это будет так сложно, — сказал Эндрюс. — Если это спасательная шлюпка, значит, она должна быть сконструирована таким образом, что с ее управлением справится простой смертный. Она наверняка напичкана автоматикой. Хотя… — добавил он, взглянув на Мередита, — не знаю, для чего она нам может понадобиться.
— Когда мы получше познакомимся с ней, тогда и решим, — важно сказал Мередит. — Вы случайно не в курсе, хисты забрали свой кабель?
— Да, — кивнула Кармен. — У меня не было возможности сообщить: этот кабель оказался совсем не клейким.
— Не клейким? — удивился Мередит. — Что за чертовщина?
— Нет-нет, ничего страшного, — поспешила успокоить его Кармен. — Это всего лишь означает, что кабель покрыт миллиметровым слоем резино-подобного вещества, которое вроде бы поглощает или перенаправляет поверхностное тяготение. Они попытались удалить этот слой с одного конца — это оказалось совсем несложно. Под пленкой был самый обычный кабель — такой же, как все предыдущие продукты нашей Космической Прялки.
Мередит вздохнул с облегчением:
— Здорово ты меня напугала. Ну и как хисты отнеслись к этому?
— Ох, вы ведь знаете их взгляд на жизнь — они решили, что это просто шутка. Вы думаете, люди Данлопа повредили что-то на контрольной панели?
— Ни один из них даже в башню не вошел, — сказал Мередит. — Потом мы обсудим этот вариант с доктором Хафнером. Мне кажется, скорее это произошло из-за того, что заработал экскаватор.
— Ах да, я и забыла, — устало покачала головой Кармен. — За эту ночь я все мозги растеряла.
— Тогда отправляйся домой и немного отдохни, — сказал Мередит.
— Я хочу дождаться врачей — что там у Питера с ногой.
Она смутилась. Ей явно не хотелось останавливаться на этой болезненной теме.
Эндрюс понял ее замешательство и пришел на выручку:
— Полковник, а что мы решим относительно Мзии? Хотя у нас нет никаких доказательств, совершенно очевидно, что за спиной Данлопа стояла ООН. Мы можем попросить рушрайков выдворить его из нашей системы?
— Наверное, но не знаю, стоит ли. Каким бы образом мы ни решили вопрос об иммиграции и оказании помощи бедным странам, чтобы наш план сработал, нам хотя бы на первое время понадобятся мирные отношения с ООН. И так Салех с подозрением смотрит на то, что мы делаем.
— А если они снова станут мутить воду? — спросила Кармен.
— Как? Данлопа нет, кто еще будет помогать Мзии?
— А те пять ученых, которых протащил Крис? Вы уже забыли о них? Что, если Салех пригрозит расправиться с их семьями, если они откажутся сотрудничать?
— Ну и как он это сделает? Чтобы угрожать, надо хотя бы передать эту угрозу, а наши приятели там, наверху, не имеют возможности связаться с ними.
— Но они выходили на связь с Данлопом, — напомнил ему Эндрюс. — Помните тот радиоперехват на сверхвысоких частотах? Мзия каким-то образом снабдил его радиопередатчиком.
Мередит выругался.
— Я и забыл, — признался он. — Нам обязательно надо узнать, как это вышло, и перекрыть все каналы. Мы можем попросить орсфамов проследить за этими частотами, может, будут другие контакты.
Мередит перевел взгляд на открывающуюся дверь. В приемную спокойным шагом вошел главный хирург Астры. Его бледно-зеленый халат был запятнан высохшей кровью.
— Ну что? — с волнением спросил полковник.