Читаем Шелкопряд полностью

— Рад это слышать, — сказал Мередит, а про себя добавил: «Два очка. Но и это надо проверить». — Тогда нам осталось поговорить только об одном. — Взгляд Мередита посуровел. — Вы знаете, как погибли ваши десантники?

Салех слегка поморщился.

— Знаю. Это случилось в пещере прядильщиков, в контрольной башне. Их убили эти создания, которых вы называете «горгоньими головами». Они пустили в ход электрические разряды. Не знаю только, как майору Барнеру удалось проделать это.

— Майор Барнер тут ни при чем. Один из десантников нажал не на ту клавишу, полагая, что инициирует программу присвоения звания «супервайзер». На самом деле был сделан неверный перевод: клавиша давала команду «супервайзер в опасности». Все остальное было проделано автоматически. — Он сделал паузу, но Салех хранил молчание. — Наверняка вы уже поняли, что это значит, и все-таки поясню. Так как ктенкри снабдили ваших шпионов отличной радиоаппаратурой и радиошифраторами, нам так и не удалось наладить прослушивание. Но мы пошли другим путем — подкинули вашим шпионам дезинформацию. Так что имейте в виду: во-первых, в донесениях Ермакова и компании нет ни слова правды, а во-вторых, если вам придет в голову повторить подобный трюк, не стоит даром терять время. Это вам ясно?

— Ясно. — Голос Салеха был по-прежнему спокоен. — Ученые будут казнены?

— Идея заманчивая. Но нет. Напротив, я собираюсь обменять их на двух детей доктора Лоретты Вильямс, которых вы держите где-то в тайном месте. Доктор Вильямс остается у нас, и было бы неплохо, если бы ее семья соединилась с ней.

По лицу Салеха пробежала тень — словно он собирался засыпать Мередита вопросами, но он просто кивнул:

— Их привезут сюда при первой же возможности.

— Хорошо. Ну что ж, думаю, мы обо всем договорились. — Мередит встал и протянул руку. — Внимательно прочитайте инструкции мисс Оливеро. Если возникнут вопросы, немедленно связывайтесь с нами.

Салех перегнулся через стол и пожал протянутую Мередитом руку.

— Я так и сделаю… не знаю, полковник, поверите вы или нет, но я искренне рад, что с этой минуты мы будем коллегами.

Он важно поклонился Кармен, потом повернулся и, подойдя к выходу, распахнул дверь. В комнату ворвался ледяной ветер. В следующее мгновение дверь за Салехом закрылась.

— Три — ноль в нашу пользу. Игра закончена, — пробормотал Мередит. Внутреннее напряжение стало спадать. Пусть Салех был и не так откровенен, каким казался: даже если его слова были искренни только наполовину, все равно план может сработать. Глубоко вздохнув, он взглянул на Кармен. — Ну что ж. Не знаю, как ты, но меня еще ждут горы работы в Юни. Поедем?

Они уже шли к двери, ведущей в другие помещения базы Мартелло. Кармен фыркнула:

— Ну и ну, неужели вы думаете, что мне нечего делать?

— Сейчас должно стать полегче — шумиха потихоньку уляжется. — Открывая дверь, он пристально посмотрел на нее. — Кажется, ты чем-то взволнована, так?

Она кивнула:

— Лоретта Вильямс. Скажите, что заставляет вас думать, что она теперь на нашей стороне? Если это не секрет, конечно.

— Никакого секрета нет — просто я не все рассказал вам во время нашей маленькой экскурсии. Ты знаешь, как мы прослушивали шпионскую радиосеть?

— Майор Барнер говорил, что вы встроили в радиопередатчик электронику рушрайков, которая позволяла вам перехватывать сигналы еще до того, как их кодировали.

— Верно. А поскольку орсфамы снабжали нас копиями соответствующих зашифрованных донесений, мы смогли разгадать шифр. Поэтому нам удалось настроить наши компьютеры на нужные частоты, и в тот момент, когда Удани попытался переправить сведения о программе супервайзеров, мы запустили дезу, зашифрованную по всем их правилам.

— Но почему вы не арестовали их в тот момент, когда узнали, что все они шпионы?

— Потому что нам все еще требовалась их помощь в изучении устройства Космической Прялки, — улыбнулся Мередит. — Кроме того, нам было на руку, чтобы Мзия думал, будто он знает о Прялке больше, чем мы. Видишь ли, получалось так, что Ермаков со своей командой передавал информацию прямо на наш компьютер, а мы отсылали Мзии жалкие ее крохи — для видимости. Эти хитрецы трудились в поте лица, с их помощью мы узнали все, что нужно, а если бы Мзия узнал об их разоблачении, мы бы даже не подозревали о существовании команды «супервайзер в опасности». А так нам удалось в нужный момент настроить программу на эту команду. Такого развития событий Мзия не мог предугадать.

— Выходит, Лоретта посылала свои донесения нам? — полюбопытствовала Кармен.

— Она вообще поступила очень своеобразно. После выступления Данлопа она начала посылать Мзии ложные донесения. Мзия так и не узнал настоящих размеров спасательной шлюпки. Сообщая об ангаре, она дала ему неверный адрес, указав какую-то другую систему тоннелей.

— Странно, она никогда не упоминала об этом.

— Ничего странного. Она понимала, что это трудно доказать, и боялась, что ее слова воспримут как жалкую попытку оправдаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика