Читаем Шелкопряд полностью

Она молча кивнула. Эту тему ни она, ни Мередит никогда не обсуждали вслух, но с самого начала всей этой возни с торговыми переговорами она, подобно стервятнику, кружила над ними. Сверхпроводящий соленоид можно использовать для запуска боевых ракет, из кабеля можно делать непробиваемую броню для боевых кораблей, из кабеля можно сплести и гигантскую сеть для отлова вражеских боевых машин — почти каждый мирный вариант использования технологии прядильщиков имел оборотную сторону.

— Не думаю, что мы имеем право диктовать нашим клиентам, как им использовать купленный у нас кабель, — заговорила она. — Мне кажется, полковник считает, что, если все народы будут иметь равные права на закупку кабеля, никто не получит стратегического преимущества и военное равновесие сохранится.

— Но политическому равновесию все же будет нанесен удар, разумеется, поначалу почти не заметный, — сказал Хафнер. — Представь, будто в одной из космических империй вспыхивает бунт. Правительство высылает на расправу с мятежной колонией парочку бронированных звездолетов. Потом внимание правительства переключается на соседей. Так что лиха беда начало.

— Тогда что же нам делать? — рассердилась Кармен. Она прекрасно понимала, что лично против нее он ничего не имеет, но он нападал на ее проект, и она чувствовала себя обязанной защищаться. — Передать Астру ООН? Или вообще отступиться и пусть здесь хозяйничают рушрайки? В любом случае кабель будет производиться и кем-то использоваться. Джинн выпущен из бутылки, Питер, и обратно его не загонишь.

Он протянул к ней руки — ладонями вверх.

— Мир, ладно? Я не воюю ни с тобой, ни с твоей работой. Джинн выпущен из бутылки, и вместо джинна в бутылку полез я. Видишь ли, меня постоянно преследует одна и та же мысль. Может быть, прядильщики тоже использовали кабель в военных целях? И если их команда спешно покинула планету, чтобы вступить в бой, и больше не вернулась… Тогда все становится на свои места — вот почему Прялка осталась включенной.

Она пожала плечами.

— Ты все никак не успокоишься, да?

— Прости. — Он смутился. — Послушай, давай вообще забудем об этом, ладно? Я не принес вина, но зато у меня есть музыка. Ты можешь включить ее, пока я уберу со стола. А потом расскажи еще что-нибудь о себе. Кажется, в прошлый раз мы остановились на поступлении в высшую школу. Она заставила себя улыбнуться и взяла у него кассету.

— Хорошо. Но на этот раз начинать будешь ты.

— Ну, раз ты настаиваешь… — сказал он, сдвигая тарелки. — Но предупреждаю — в институте я был довольно занудным типом.

Они изо всех сил старались развеселиться, но было ясно, что вечер безнадежно испорчен.

Скоро Хафнер ушел. «Неужели так будет и дальше?» — думала Кармен. Прошел уже час, как она разделась и улеглась в постель. Она попробовала почитать, но, не сумев сосредоточиться на книге, отложила ее. «Неужели эта Прялка стала в нашей жизни самым главным и нам никогда от нее не избавиться? Ну-ну, не надо драматизировать, — одернула она себя. — Ты устала, ты переработала и разнюнилась. Брось, девочка, по крайней мере до утра с тобой ничего не случится».

Но она ошибалась.

Глубокой ночью в ее фантастический сон, представлявший собой мешанину из всех виденных ею боевиков, ворвалась назойливая телефонная трель. Пытаясь дотянуться до аппарата, она уронила его в постель.

— Алло? — сказала она сонным голосом.

— Кармен? Это полковник Мередит. Сколько времени тебе понадобится, чтобы привести себя в порядок и приехать на базу Мартелло?

— Ох… полчаса, наверное. — Она еще не до конца проснулась. — А что случилось?

— На орбиту только что прибыл американский корабль, они собираются выслать сюда шаттл, — сказал он. — Шаттл доставит нашего старого приятеля Ашура Мзию и… президента Аллертона.

— Аллертона? — недоверчиво переспросила она. Сон как рукой сняло.

— Да, ты не ослышалась, и, если интуиция меня не обманывает, похоже, они будут петь старую песню. Какими бы ни были их намерения, мне хотелось бы, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре — как председатель совета и как глава торгового представительства Астры.

— Да, сэр. А кто-нибудь еще будет?

— Только ты и я, может быть, еще майор Браун. А в чем дело?

— Ну, не знаю, полковник, мне почему-то кажется, что они выставят нам ультиматум. Может, нам нужно встретить их небольшой делегацией, которая представит население колонии более полно.

— Понимаю, ты хочешь выступить единым фронтом. Но, — после небольшой паузы произнес Мередит, — боюсь, получится как раз обратное — такая группа продемонстрирует полное отсутствие единства.

— Возможно. Но Мзия уже знает и о совете, и о том, что вы прислушиваетесь к его мнению. Время от времени, по крайней мере.

— Поэтому я и приглашаю тебя.

— Да, сэр, но совет не находится в моем безоговорочном подчинении. Конечно, я имею право выступить от его имени, но если в дальнейшем совет не согласится со мной, у нас будут неприятности.

— Короче говоря, ты считаешь, мне следует пригласить Переса, — невозмутимо сказал Мередит.

Кармен поперхнулась.

— Да, сэр. А также доктора Хафнера. Как представителя от ученых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика