Фиби взглянула на свои ладони. Они были все красные, в мозолях и волдырях. Ноги отваливаются, в горле пересохло, а ей еще предстоит колоть дрова. Ну, ничего. Физическая нагрузка полезна для здоровья, утешала себя девушка.
Она скользнула рассеянным взглядом по кромке леса и отправилась на задний двор. Теперь Фиби знала, что демон может подкарауливать ее повсюду, за каждым кустом, поэтому старалась быть настороже.
Сглотнув, Фиби поморщилась. Горло саднило. Ей до смерти хотелось пить. И все же она заколебалась: если зайти в дом за водой, есть риск опять навлечь на себя гнев Прюденс. И все же жажда пересилила.
Толкнув дверь, Фиби с порога увидела спящую Кассандру, свернувшуюся калачиком на стуле у очага. Вот бы тоже поспать!
На обеденном столе стояла полупустая чашка с настоем из трав.
Прюденс опустилась на колени перед маленьким столиком. На нем горели свечи, образуя золотой нимб над ее белокурой головкой. Хозяйка, низко наклонившись над объемистой книгой, то ли что-то писала, то ли рисовала в ней.
Фиби, прикрыв за собою дверь, тихо подошла сзади, заглянула через ее плечо. Это была «Книга Теней», и Прюденс делала в ней новую запись!
Фиби даже прочитала название заклинания, которое писала Прюденс: «Как увечить диких животных».
Увечить? Странно. Фиби не могла припомнить, чтобы видела в «Книге Теней» что-либо подобное. Но какое это имеет значение? Книга здесь. Следовательно, Прюденс – ведьма и ее, Фиби, родственница. В сердце девушки с новой силой вспыхнула надежда. Возможно, вместе им удастся найти заклинание, которое изгонит демона, и другое – которое вернет ее домой. У нее словно камень с души свалился. Она опустилась на колени рядом с Прюденс и тихо проговорила:
– Будь благословенна. – Это было традиционное приветствие, испокон веков принятое среди ведьм.
Прюденс вздрогнула, испуганно посмотрела на нее.
– Что? Что ты сказала? – пролепетала она.
– Книга, – Фиби тщетно пыталась сдержать распирающую ее изнутри радость. – Я видела, как вы писали в «Книге Теней». Знаю, в это трудно поверить, но я все понимаю, потому что...
– Представления не имею, о чем ты говоришь! – Прюденс захлопнула книгу и крепко прижала ее к груди. – Это... фамильная книга... в ней собраны рецепты моей матушки.
– Не бойтесь, Прюденс, – продолжила Фиби. – Я знаю о заклинаниях и магическом даре. Я тоже...
– Не смей даже упоминать о таких вещах в моем доме! – пресекла ее Прюденс. Прижимая книгу к груди, она поспешно задула свечи и села за обеденный стол. – Это книга рецептов, и не более того.
Эти обидные, резкие слова были для Фиби словно пытка каленым железом. Ну почему в отношениях с Прюденс всегда так: шаг вперед – два назад?
Фиби встала, оправила складки платья. Наверное, нужно остыть и пойти наколоть дров.
Не стоит продолжать этот разговор, а то Прюденс заведется еще больше. Но теперь, когда Фиби увидела книгу, ей так трудно с нею расстаться! Ведь она для Фиби словно старый верный друг. Так хочется коснуться ее, открыть, найти нужные заклинания... Наконец, вырвать книгу прямо из рук Прюденс! Однако приходится думать о последствиях.
Нет, лучше покопаться в книге тайком от хозяйки, когда ее не будет дома. Пока же достаточно знать, что «Книга Теней» здесь.
Закрыв глаза, Фиби попыталась вызвать видение, чтобы хотя бы знать, что в ней искать. Но перед глазами мелькали лишь буквы, написанные изящным, витиеватым почерком; пожелтевшие страницы, бурые на краях – все это Фиби ничего не говорило.
– Прошу прощения, – не без ехидства произнесла Прюденс, – но мне казалось, что ты собиралась колоть дрова?
– Да, верно, я просто зашла сделать глоток воды, – смиренно объяснила Фиби, возвращаясь к реальности. Она налила из кувшина воды и медленно выпила полную чашку, не сводя с Прюденс пристального взгляда. «Можешь отнекиваться сколько угодно, сестренка, – подумала Фиби, – но меня не обманешь: я видела книгу собственными глазами. И я найду ее... потом, когда-нибудь позже. И может быть – всего лишь может быть! – в ней окажется заклинание которое уничтожит демона и отправит меня домой. Но для этого нужно сначала заполучить книгу – любым способом».
ГЛАВА 8
– Заклинание, призывающее колдунов! – воскликнула Прю. – Удивительно, как это я раньше его не заметила?
Пайпер встала, заглянула в книгу и пожала плечами.
– Подумаешь! – растянувшись на ковре, она уперлась равнодушным взглядом в потолок.
Не обращая внимания на поведение сестры, Прю продолжила читать дальше.
– Хм, – пробормотала она. – Чтобы призвать определенного колдуна, заклинание нужно произнести «в том месте, где его видели в последний раз».
Пайпер скептически хмыкнула:
– Что-то меня не тянет назад в ту аллею.
Прю нахмурилась:
– Так, посмотрим, что тут сказано дальше.
И она стала зачитывать длинный перечень ингредиентов: от шипов роз и состриженных ногтей до белых свечей. К счастью, в списке не оказалось ничего экзотического, на поиски чего ушел бы не один день.
На противоположной странице был дважды изображен мужчина омерзительной наружности. Заглавие над ним гласило: «Зелья и заклинания для изгнания и уничтожения колдунов».