Читаем Шепот летящих по небу (ЛП) полностью

Роза повернула на восток. Остальные следовали за ней. На той стороне серебряный зверь пробивался через растения. Он немного напоминал пушки Хаджи. Немного. Вместо ног у существа были какие-то крутящиеся цепи. Там могли влезть легко пять человек. Сверху было две пушки. По бокам торчали дула.

Сверху пушка была направлена в небо.

— Первая тройка, готовьте бомбы! — приказала Роза. Она склонила нос самолета, прицелилась красной меткой и выпустила бомбу. — По моей наводке!

Три голоса повторили:

— Готовы!

— Смотрим, — и хотя она хорошо целилась, она не попала.

А могли ли попасть по ним? Из пушки вырвался дым. Еще одно облако оказалось перед ней, закрывая вид, и под ногами все дрожало.

— Кто-то видит цель? — спросила она, летя сквозь дым пушки. Ничего не было видно.

— Да, капитан! — крикнула Бэтти. — Они готовятся стрелять.

— Мы близко, капитан, — отметил Джейк.

Она размышляла, летя в дыму. Пройти насквозь? Уклониться? Обогнуть?

Насквозь.

— Еще раз!

Роза выбралась из дыма вовремя, чтобы увидеть, как пушка выпустила дым.

— Спокойно.

По ним чудом не попали. Дула по бокам теперь были направлены к небу.

Роза приблизила самолет, чтобы ее бомба попала, но чтобы урон не нанесли им. Она взглянула на приборы, следя за целью. Она приготовила бомбу. Правая нога задрожала. Готово. Она потянула рычаг.

— Прочь!

Ее самолеты набрали высоту.

Гул донесся до них, дрожью отозвавшись в груди Розы. Она развернула самолет, чтобы увидеть урон. Пыль осела быстрее из-за дождя.

Пожиратель земли не поднимался. Вокруг лежали то ли тела, то ли деревья.

Сердце Розы с болью колотилось в груди. Она сказала:

— За остальными.

* * *

В центре управления «Лаяла» я был беспомощен. Я хотел в гущу боя, сидеть тут было странно. Я не был мозгом. Я был Меткой. Я мог сражаться. А здесь? Не лучшее место для меня. Но я был командиром. Это значило, что я не мог пойти в бой, когда захочу.

Ва-сна-вин повернулась ко мне с болью.

— Связь с Умира Нуру потеряна, сэр.

Я хотел в бой. Лучший друг нуждался во мне, этого повода я и ждал.

Я уже крутил вентиль на задней двери, не успев закончить мысль.

— Сэр! — крикнула из центра комнаты Джамила. Я вскинул руку, прося ее молчать.

Она подняла свою руку, хмурясь.

— Осторожнее, — тихо попросила она. — Постарайтесь не делать ничего глупого.

Я улыбнулся и кивнул, а потом пошел прочь. Она слишком хорошо меня знала.

<p>Глава 29:</p>

Бой в воздухе: Роза.

— Кто-нибудь видит второй пожиратель земли? — прокричала в микрофон Роза. Кричать не было необходимости. В кабине было шумно, но ее голос слышали напрямую.

Ричард «Искра» пролетел перед ней.

— Ничего, капитан.

— На место, Искра, — приказала Роза, скользя взглядом по зеленому пейзажу внизу, а потом впереди. — На восток. Продолжим проверку. Вторая тройка, готовьте бомбы.

Искра вернул самолет на место, на миг его крылья замерли, а потом задвигались.

Роза обыскивала горизонт. Буря отошла, дождь утихал. Гора. Много холмов. Много деревьев. Камни. Утесы. Вода.

— Буря ушла, — тихо сказала Агнес. — Это хорошо.

— И им тоже хорошо, — пробормотала Роза.

— Зануда, — отозвался Дорис. — Стоп! Видели?

Роза склонилась, ремень натянулся.

— Где? Направление.

— Там! Большая бухта. Блеснуло что-то серебряное.

Роза ничего не видела, но сменила направление, повела самолет к бухте. А потом она судорожно вдохнула.

— Что это вообще такое?

Что-то огромное, оранжевое с множеством конечностей выбиралось из воды на черные стены отвесного утеса. Длинные лапки и клешни тянулись к людям на утесе. Они стояли на опасных выступах.

— Что ж, — сказал Джейк, — видимо, это крабы, но я никогда еще не видел их здесь. Не такого размера.

Эти «крабы» были размером с трех или четырех человек. А люди с утеса словно выманивали их.

Странно. Роза вскинула брови, но что-то сверкающее на вершине утеса отвлекло ее.

— Пожиратель земли.

Штуковина стояла на краю над людьми на утесе. Дула были направлены вниз, но тут передние пушки резко поднялись к небу. И пули полетели в воздух.

В пустой воздух.

Не совсем пустой. Несколько «Каялов» выбрались из бури. Они были слишком высоко для пуль. И пули никак не достали бы до них.

Но смысл был и не в том.

Оранжевые клешни впились в брюхо металлического зверя и сжали. Люди выбежали из сломанного устройства, некоторые шатались.

Роза и ее самолеты пролетели мимо, потеряли их из виду, и она развернулась. Люди на утесе направляли крабов на Хана. Отлично. Но как крабы доберутся до вершины? Им придется перелезать через людей.

— Нападать на пожирателя? — спросила Бэтти с презрением. — Или на крабов, нападающих на людей Гаррета?

Роза сделала круг и увидела, что крабы приближаются к людям.

Дети бегали по узкому выступу утеса, забирались по нему ловко, как горные козлы, направляя крабов к машинам Хана.

Пули полетели по воздуху между самолетами Розы и Джейка.

— Пожиратель земли, — приказала Роза.

— Люди близко, бомбы бросать опасно, — сказала Бэтти.

Пули снова полетели в воздух.

— Они не знают, что делают, — прокричала Этель.

— Они пытаются выжить, — сказала Роза. — Маневры. Используйте пушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия войны

Падение Небесного города (ЛП)
Падение Небесного города (ЛП)

В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!Перевод: Группа Переводы by KuromiyaRenПереводчик: Лена Меренкова

С. М. Бладинг

Фэнтези
Рыцарь Прутьев
Рыцарь Прутьев

Никс, королева Прутьев, получила то, что хотела, - Синна Эль-Асима, сильнейшую Метку в мире. И хотя она привязала к себе его душу, его так просто не подчинить. Если она хочет его, ей нужно сделать то, что для нее больнее всего. Отпустить и дать то, что он хочет. Мир. С печатью Никс Синн хочет залатать брешь между двумя правящими тиранами - Руками Таро и Великими семьями. Он не спешит доверять Никс, ведь хочет управлять собой. И ему понадобятся все силы, когда придется иметь дело со своей мамой - главой Великих семей. Она не отдаст власть без боя. Никс же согласится вести себя должным образом, если Синн станет ее рыцарем. Мать отказывается подписывать соглашение о мире, если Синн будет во власти королевы. И Синн делает то, чего никто из них не ожидал. Он созывает все племена, что до этого не имели голоса, для переговоров. Все они должны проявить себя в Играх Мира. И пока влияние и власть Синна растут, начинается новое сражение. Кто будет править Лигой городов Синна? Сможет ли он защитить больше людей как глава Великих семей или как Рыцарь Прутьев?

Переводы by Группа , С. М. Бладинг

Фэнтези

Похожие книги