Читаем Шепот в ночи полностью

— Добро пожаловать! — Уолтер небрежно облокотился на лежавший у подножия колодца камень, и когда Тэсс вошла внутрь, торжествующе улыбнулся ей. — Настало время начать серьезное дело и добиться нашей общей цели. — Он имел в виду большее, но его слова могли подслушать и использовать против него. — Все очень просто. Тебе нужно только продолжить уже начатое выступление, но только на более широкой сцене. Не ограничивай себя одним зрителем, но открой всем твои таланты.

Вжимаясь в дальний угол маленького сарая, Тэсс быстро кивнула. Она была возмущена, и на ее лице мелькнуло выражение сожаления о том, что она делает. С ее стороны было глупо мстить своему графу. Совершив злобный поступок, она попала в отвратительное болото. Тэсс боялась, что оно будет все глубже засасывать ее, пока она не утонет в ядовитой грязи.

Уолтеру нравилось видеть на ее лице страх, но замеченное им сожаление могло стать слабым звеном в его осторожно сплетенных планах. Он не может рисковать: он должен контролировать ее чувства. Его дьявольский ум начал плести более крепкую паутину из вознаграждений и угроз.

— Не забывай, какую богатую награду может получить простая служанка в конце игры, если она хорошо исполнит свою роль. Так, удачливая женщина, нашедшая боб в святочном пироге, становится королевой рождественского торжества.

От слов, сказанных этим знатным человеком, Тэсс почувствовала только горечь. Непостижимым образом эти слова всколыхнули в ней образ Арлена, осуждающего ее.

Увидев, что Тэсс ему убедить не удалось, а скорее наоборот, Уолтер потерял терпение, которого ему всегда недоставало. Он был уверен в своей власти над ней и не желал терять времени на глупые разговоры. Из ножен, пристегнутых к поясу, Уолтер вытащил великолепный кинжал с полированной серебряной рукояткой, в верхней части которой сиял большой рубин.

— Делай то, что я тебе сказал. — Когда Уолтер говорил, он поворачивал лезвие до тех пор, пока острым концом не поймал заблудившийся солнечный луч, проникавший через оставленную открытой дверь. Был ясен зловещий смысл этого знака. — Если тебе не удастся сделать это, ты получишь обещанную мной «награду». — И Уолтер указал кинжалом на портал.

Не теряя времени, Тэсс поспешила уйти и начала выполнять приказание. К тому часу, когда на землю опустились серые сумерки, сказка об ужасном обольщении, совершенном графом с помощью черной магии, уже быстро распространилась по замку. В этот раз она подкрепилась реальным доказательством — шрамом на щеке Тэсс. Из кухонь в конюшни, а оттуда за пределы замка в простые деревенские дома проникла эта история, везде вызывая порожденный страхом странный восторг.

Наконец слухи дошли и до Уолтера, сидевшего в теплом караульном помещении, находившемся под большим залом и кухней.

— Боюсь, что это правда. — Под печальной гримасой Уолтер скрыл свое удовольствие. У него теперь было свидетельство того, что Тэсс смирилась с его требованием. — Хотя я сожалею о необходимости плохо говорить о приемном сыне моей сестры и соответственно в какой-то степени моем племяннике я не могу больше молчать, когда Дьявол строит свои злые козни обитателям Уайта.

Наступила тишина. Все, затаив дыхание, ждали объяснения, которое должно было последовать после печального признания, высказанного с понятным нежеланием. Они не приветствовали вторжение этого слабого человека в бастион стражников, но, так как он был благородного происхождения и гостил у графа, они не могли прогнать его. Теперь они были довольны этим.

— Да, граф Дэйр был приемным сыном моего зятя. И все же ни эта почетная связь, ни доброта, с которой к нему относился барон Халберт, не удержали его от того, чтобы испытать его злое заклинание и на Сибиллин.

У слушателей перехватило дыхание, и они придвинулись поближе к нему, как будто пойманные на невидимую приманку. Уолтер покачал опущенной головой в явном отчаянии, что помешало окружающим заметить мелькнувший в его глазах огонек удовлетворения.

— Слава святым! Это они сотворили чудо, когда заставили барона проснуться и пойти в спальню своего любимого рыцаря — Дьявола. Лорд Халберт спас свою жену и отстоял свое честное имя. — Уолтер сделал паузу и медленно обвел взглядом сильных стражников, которые образовали вокруг него тесный круг и ловили каждое его слово. В душе он усмехнулся. Каким сильным оружием могут стать слова в умелых руках!

— Но не может быть, чтобы вы не знали этого прежде. Ведь вам было известно, что Дьявола выслали из Кенивера за этот тяжкий грех? — Невинным вопрошающим взглядом Уолтер смотрел на них. — Ах, я забыл. Чтобы защитить себя от ужасного позора, барон Халберт объяснил отъезд Дэйра его собственным желанием. Как будто Ричард Маршал, нынешний граф Пембрук, предложил ему более престижное место и богатство. — Уолтер поднялся, вновь качая головой. — Кто знает, какое следующее злодеяние обдумывает Дьявол. — Довольный проделанной работой, он повернулся, чтобы уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы