Читаем Шепот ветра полностью

— Ты потеряла все свои вещи, Амелия?

— Да, у меня нет ничего, во что я могла бы переодеться, миссис Эшби, — пробормотала Сара.

— Ради бога, не называй меня так, — попросила Эдна.

Сара насторожилась.

— Простите.

— Зови меня тетя Эдна, дорогая. Знаю, я не твоя настоящая тетя, но мы с твоей матерью росли вместе и стали практически сестрами. Когда захочешь, мы поедем к портному и закажем тебе прелестное платье. — Эдна взглянула на руки Сары. — Боже мой! В каком состоянии твои руки и ногти! — в ужасе воскликнула она. — Они похожи на руки прачки!

Сердце Сары гулко забилось. Надо было быстро найти оправдание.

— Когда спасательная шлюпка перевернулась и мы все оказались в море, меня выбросило на камень. Прежде чем нас спасли, четыре часа мне пришлось держаться за него, чтобы волны не смыли нас в море, где вокруг плавали акулы. Этот камень был весь покрыт острыми ракушками, поэтому у меня синяки и ссадины.

— Ох, бедняжка, — ахнула Эдна.

— Я знаю, что выгляжу ужасно… — В глазах Сары заблестели слезы.

— Теперь с тобой будет все в порядке, Амелия. Для этого мы приложим все силы. А был еще один спасшийся?

— Да, еще одна девушка. Она преступница, ее направили на ферму в другой части острова. — Сара решила, что будет лучше, если она расскажет об этом, на случай если смотритель маяка свяжется с Эшби и упомянет о настоящей Амелии.

— О! Должно быть, это ферма Эвана Финнли, соседа Габриеля. Он полагает, что там богатая земля, но никто, кроме него, не рискует забираться так далеко от Кингскота. Какой же кошмар ты пережила. А вот твой чай и сандвичи. Поешь, дорогая, прими ванну и поспи. После ты почувствуешь себя намного лучше.

Сара лежала в ванне, нежась в теплой ароматизированной воде. Она никогда в жизни не была в такой большой ванне. В детстве ей приходилось пользоваться маленькой ванной по очереди со своими родителями, братьями и сестрами. Когда очередь доходила до последнего, вода была уже холодной и грязной. Поэтому лежать одной в «новой воде» было для Сары настоящим наслаждением.

В дверь постучали, Эдна заглянула в ванную.

— Просто скажи Полли, когда закончишь, и она сольет воду. — Эдна уже положила пеньюар Саре на кровать. — Не хочешь ли выпить теплого молока перед сном?

— Это было бы замечательно, — обрадовалась Сара. Она почувствовала себя принцессой.

— Полли принесет его, и ты можешь поспать до ужина. Я скажу ей, чтобы она приготовила что-нибудь особенное. — Эдна улыбнулась и закрыла дверь.

Сара размышляла о том, как ей повезло, как здорово, что Эдна Эшби так заботится о ней… Тут она услышала, как к дому приближается экипаж. Через несколько минут в доме раздался мужской голос. Определенно это был Чарльтон Эшби.

Сара слушала, как Эдна рассказывала своему мужу, какое испытание выпало на долю их подопечной. По его взволнованному восклицанию стало ясно, что Чарльтон потрясен.

— Бедная девочка, — сокрушался он. — Какое ужасное происшествие случилось с ней после смерти ее родителей! Но теперь она с нами, и мы позаботимся о ней, — закончил он.

Сара улыбнулась. Она задумалась о том, чем занимается сейчас настоящая Амелия. Что бы ни делала Амелия, Сара была уверена в одном — их положение сейчас совершенно противоположное. Размышления об Амелии заставили Сару вспомнить о бедняжке Люси, которая наслаждалась своей жизнью, пока корабль не налетел на риф, и эгоизм Амелии лишил ее шанса выжить.

— Ты заслужила то, чего заслуживаешь, Амелия, — прошептала Сара. Она вспомнила о Шерри и Луизе Мердок, это из-за них она попала в тюрьму. Они разрушили ее жизнь, но однажды Сара заставит их заплатить за это.

— Вероятно, Габриель Доннели снял с рифа Амелию и другую девушку, — продолжала Эдна. — Капитан Картрайт сказал, что «Антилопа» затонула у мыса Кейп-дю-Куэди.

— Тогда это может быть только Габриель, — согласился Чарльтон. — Мы должны выразить ему нашу благодарность.

Сара вспомнила, что смотритель маяка говорил ей, что хорошо знаком с семьей Эшби. Она встала и обернулась полотенцем. «Что, если к Амелии уже вернулась память и она все сообщила Габриелю? А он расскажет Эшби, что я самозванка», — заволновалась Сара.

— Я должна убираться отсюда как можно скорее, — прошептала она.

Эдна постучала в дверь спальни Сары, открыла ее и заглянула внутрь.

— Просыпайся, Амелия, дорогая. Ужин почти готов, — позвала она.

Сара открыла глаза. Она не знала, как долго спала, но за окном были уже сумерки.

Запах вкусной еды влетел в открытую дверь, и в животе у Сары заурчало от голода.

— Спасибо, тетя Эдна, — сонно пробормотала она.

— Ты хорошо спала? — спросила Эдна.

— Да, спасибо. — Сара еще никогда не спала на такой удобной кровати, но признаться в этом не могла. — Что мне надеть?

Эдна вошла в комнату.

— Я нашла тебе пару платьев, — проговорила она. Платья висели у нее на руке. Эдна положила их на край кровати. — К счастью, они все еще висели у меня в шкафу. Платья стали малы мне с тех пор, как я вышла замуж. Боюсь, они не такие модные, но их вполне можно поносить, пока мы не поедем к портному.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы