Читаем Шерас. Летопись Аффондатора. Книга первая. 103-106 годы полностью

Великая Подкова – построенная авидронами за несколько сот лет оборонительная стена, расположенная на границе Междуречья и Малльских гор, протяженностью свыше 800 итэм;

Вервилл – отец ДозирЭ;

Верховный военачальник – высшее воинское звание в Иргаме;

виночерпия – лавка, где происходит продажа вин в разлив, часто одновременно питейное заведение;

Вишневые – воины Вишневой армии;

воины Темного океана – флатоны;

волчьи ямы – преграды, устраиваемые на пути противника, небольшие замаскированные ямы глубиной 2—3 метра, иногда с железными штырями на дне;

гаронн – злой дух, дьявол, черт, демон;

гиоз – городской страж порядка;

Главный Юзоф Шераса – избираемый председатель собрания Совета Шераса, фактически правитель Берктоля и глава Берктольского союза;

Гномы – древние авидронские боги в облике 12 маленьких человечков;

Громоподобный – одно из самых распространенных прозвищ Фатахиллы – предводителя флатонов;

грономф – житель Грономфы;

Грономфа – город – столица Авидронии (см. карты);

грос – 1. Мера веса, равная 35,7 грамма. 2. Мелкая монета;

Дворцовый Комплекс Инфекта – место обитания правителей Авидронии, укрепленная территория, которую еще называют «городом дворцов»;

Де Вросколь – один из городов Авидронии (см. карты);

денежный приход – банк;

день Божественного – в Авидронии каждый одиннадцатый день, в конце триады – выходной, когда работать возбраняется;

Дерево жизни – уникальное символическое изваяние из редких металлов и драгоценных камней в Грономфе на площади Радэя;

дикая кошка – кинжал с искривленным лезвием;

Дорожный камень – дорожный указатель;

Дэвастас – молодой иргамовский военачальник;

законник – юрист, нотариус;

золотой платок – высшая награда в авидронской армии, вручаемая по совокупности после награждения более низшими наградами – белыми платками и платками других цветов;

инициат – министерство

инициатор – министр

интол – наследственный правитель, монарх;

интолия – государство, где правит интол (монархия);

интолья – супруга интола;

инфект – золотая монета весом 35,7 грамма;

инфект – избираемый правитель государства;

Иргама – страна (см. карты);

иргамы – народ, составляющий основное население Иргамы;

итэма – тысяча шагов, примерно 1100 м;

калатуши – авидронский ударный мембранный музыкальный инструмент в виде пустотелого цилиндра;

капронос – профессиональный боец, сражающийся перед публикой на аренах за плату;

касандра – большая, до 1,5 метров высоты, не способная летать птица с ярким оперением;

код – небольшая, чаще пограничная крепость, возведенная в недоступном месте. Может состоять из одной неприступной башни-цитадели;

коловаты – многочисленные племена, живущие в Междуречье (см. карты);

Копи Радэя – так называют в народе государственное казначейство, хранилище золота и богатств, находящееся в подвалах Дворцового Комплекса Радэя в Грономфе;

Кор фа – страна (см. карты);

кратемарья – гостиница с расположенной на первом этаже трапезной;

Круглый Дом – дворец-цитадель в центре Грономфы, где располагается штаб Вишневой армии;

купол – передвижная башня, используемая авидронами при штурме укреплений и в полевых сражениях, своеобразный механизм, место расположения стрелков и размещения метательных орудий;

лагерь Тертапента – авидронский военный лагерь, где проходят подготовку новобранцы перед Испытанием, посвящением в воины;

либера – крупная войсковая единица в некоторых странах. В Авидронии полевая либера – это пять партикул по 2500 человек каждая. Таким образом, в либере примерно 12 500 человек, не считая штаба военачальника, особых отрядов, мастеровых (рабочих), возчиков и иной обслуги;

Либерий – командир либеры;

.ширима – в Авидронии территориальная единица, имеющая собственное управление;

липримар – в Авидронии наместник территориальной единицы, липримы, назначаемый Инфектом;

Липримария – в Авидронии здание управления липримой;

лотус – драгоценный камень, излучающий голубоватое свечение, выбрасывается на берег морским приливом;

лущевый стержень – кусок сердцевины тропического растения – луща, подсушенный и заточенный. Его вязкий сок служит чернилами, а сам стержень – пером;

люцея – девушка, обслуживающая мужчин в акелине;

Лючина – струнный смычковый музыкальный инструмент в виде громоздкой рамы с натянутыми внутри нее струнами. Смычок особой формы называется касалкой. Боевая лючина значительно меньше обычной лючины, носится на груди и снабжена более толстыми струнами низкого регистра, издающими громкие чистые звуки. Используется для исполнения маршей, поднятия боевого духа воинов и устрашения противника во время атаки;

маллы – народ, населяющий Малльские горы и предгорья;

Перейти на страницу:

Похожие книги