Читаем Шериф умеет любить (СИ) полностью

Незнакомка закончила разговор по телефону и направилась в управление шерифа. Только сейчас Кармона понял, что перед ним та самая миссис Миллер, о которой ему говорил Лео Коста. Конечно, помощник с ней разговаривал по телефону и не знал, как она выглядит. Но, по словам Лео, миссис Миллер представляла собой жалкую самку, помешанную на юных парнях. Однако дама, которую увидел в окне шериф, была гораздо более высокого уровня. Красивая, яркая и очень уверенная в себе женщина. Представив, что такие мужчины, как он — Брутус Кармона, шериф обычного провинциального округа, не имеют ни одного шанса на то, чтобы привлечь внимание такой красотки, мужчина сильно разозлился.

— Я не способен её заинтересовать? — мысленно обратился к самому себе Кармона. — Окей! В таком случае пусть она думает обо мне ещё хуже! Интересно посмотреть, как скривятся её чувственные губки, когда она увидит беспорядок в офисе шерифа! Если мне не суждено трахнуть эту даму, я хотя бы её немного позлю. Она вернётся домой и устроит скандал мужу или любовнику. Вот будет весело! Жаль, я этого не увижу. Но хотя бы мне не будет обидно.

И Брутус Кармона — шериф и, кстати, очень хороший шериф, а также заботливый папаша и, наконец, просто взрослый человек, начал спешно разбрасывать бумаги по офису, и даже бросил свою широкополую шляпу, которой он очень гордился, на телефонный аппарат. Но чтоб прекрасная незнакомка случайно не застала его за этим странным занятием, он сделал вид, будто говорит по телефону. Убедившись, что офис выглядит ужасно, шериф закурил и пригласил войти даму.

Конечно, с его стороны это был безрассудный поступок, который мог быть простителен какому-нибудь мальчишке. Но Брутуса в данной ситуации мог понять только такой же, как он, изголодавшийся по женской плоти и сексу, мужчина. С его стороны это был бунт против несправедливого выбора женщин в пользу незрелых юнцов, из-за чего взрослые мужчины вынуждены были по ночам мастурбировать или пользоваться услугами проституток. А ведь они тоже хотели и были достойны любви, а также качественного, регулярного секса.

Всё получилось, как и задумал шериф. Однако, к своему удивлению, Кармона очень скоро расхотел выглядеть в глазах обольстительной красотки каким-то неотёсанным ковбоем из Дикого Запада. Поэтому он сказал миссис Миллер, что у него есть более важные дела, чем уборка в офисе, хотя бардак ему также очень не нравится. Она вроде бы ему поверила.

Брутус удачно разыграл Элизабет, сделав вид, будто бы он ничего не знает о том деле, которое привело её в управление шерифа. Но потом Кармона опять некстати вспомнил про бросившую его жену и вынудил Элизабет сильно понервничать. Хотя, если подумать, разве вина Брутуса, что Лиз особенно привлекательно и соблазнительно выглядела, когда она злилась? Больше всего шерифу понравилось, когда женщина упала на его стол, и он смог полюбоваться отличной грудью красотки. Впрочем, когда она повернулась к нему спиной, чтоб хлопнуть дверью и выйти из офиса, он также с удовольствием задержал свой жадный взгляд на её невероятно аппетитной и упругой заднице.

Однако, опасаясь, что Элизабет сейчас уйдёт, и он больше никогда её не увидит, Кармона пришлось заняться вопросом, ради которого Лиз пришла в его офис. Жаль, что их встреча так быстро закончилась!

Теперь после ухода женщины Брутус ломал голову, какой ему придумать предлог, чтоб в ближайшее время навестить миссис Миллер? Ничего не придумав, он разложил все бумаги по местам. Ведь шериф округа Сьерра действительно не любил беспорядок. Закрыв дверь на ключ, он поехал в Элефант Бьютт. В этой ситуации Кармона мог рассчитывать только на то, что Лиз в голову не придёт, что она вызвала у него страстное желание. И хоть расстались они достаточно дружелюбно, вряд ли Элизабет так быстро забудет, какой холодный приём ей оказал шериф. Поэтому, если он и дальше будет вести себя с Лиз в меру грубо, она без всяких опасений может пригласить Брута на чашку кофе. Зато у него будет возможность ещё раз полюбоваться стройной фигурой и чувственными губами красотки. А там? Кто знает!..

Необычное предложение

Ремонт колеса в автомастерской занял немного времени, и Лиз решила воспользоваться тем, что она находится в Трут-ор-Консекуэнсес — административном центре округа Сьерра, чтоб прогуляться по магазинам. Оказалось, это была отличная идея. Потому что в магазине винтажной одежды она приобрела чёрное платье в мелкий белый горошек из тех, что были в моде полвека назад, и которое выгодно подчёркивало все достоинства фигуры Элизабет. К этому платью миссис Миллер подобрала себе там же хорошенькие чёрные лодочки. Затем не спеша женщина выпила в местном ресторане чашку кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература