Читаем Шерлок Холмс. Дыхание Бога полностью

— Что ж, — сказал он, — значит, у нас ещё остаётся место для логики и дедукции. Из вашего рассказа следует, что, возможно, у кого-то есть желание увести нас от естественного к сверхъестественному.

— Но я просто не вижу, как иначе можно объяснить сегодняшние события, — признался я.

Холмс пожал плечами:

— Полагаю, на это и был расчёт. — Он посмотрел на Карнакки. — А как случилось, что вы занялись этим делом?

— Вы уже, наверное, догадались, что дела, за которые я берусь, делятся на две категории. Первые я выбираю сам, а для расследования вторых меня приглашают. Данное дело относится ко второй категории. Сожалею, но я мало что могу сообщить о нанявшем меня человеке. Он предпочёл, чтобы его личность осталась в тайне.

— Интересно, с чего вдруг такая секретность? — спросил Холмс.

— Обычное дело, — ответил Карнакки. — В моей работе часто приходится сталкиваться со скептицизмом…

— Тут вы не одиноки, — вставил Сайленс и с улыбкой посмотрел на Холмса.

Карнакки пропустил реплику мимо ушей.

— Многие из тех, кто нанимает меня для расследования, часто этого стесняются. Или даже боятся, что другие узнают о столь неортодоксальных шагах, предпринятых ими. Мой архив просто завален анонимными письмами. Но в данном случае любопытно то, что я всё же встретился с заказчиком лицом к лицу.

Первый контакт состоялся в читальном зале Британского музея. Меня интересовала литература по акустике: я надеялся сконструировать механизм, с помощью которого можно было бы нейтрализовать вой баньши. Убеждён, что в борьбе со сверхъестественным необходимо применять научные знания и практическое мышление.

Я как раз собрал свои записи и уже был готов выйти из дома, чтобы перекусить в одном уютном местечке в Фитцровии, — и тут обнаружил на своём столе чёрную карточку.

— Эта чёрная карточка у вас, случайно, не сохранилась? — спросил Холмс.

Карнакки отрицательно покачал головой:

— Вы не могли бы меня не перебивать?

Холмс улыбнулся и взмахнул рукой, как бы давая разрешение продолжить рассказ.

— В карточке была просьба о встрече в издательстве неподалёку от Грейт-Рассел-стрит. Также там указывалось, что эта встреча касается дела, представляющего «крайний интерес для обеих сторон».

Должен признаться, джентльмены, меня легко заинтриговать, к тому же я и так собирался сделать перерыв. В общем, я отправился по указанному адресу.

Издательство укрывалось в довольно непривлекательном уголке Гилберт-плейс. Табличка на дверях сообщала, что владелец — едва ли не самый известный специалист по оккультизму в стране. Претензия совершенно несостоятельная, ибо это имя мне ни о чём не говорило. Я вошёл и позвонил в колокольчик, лежавший на стойке администратора.

Спустя какое-то время из двери напротив появился джентльмен невысокого роста. Недостаток волос на его голове компенсировался их обилием на подбородке. Это была не просто борода, а в буквальном смысле помеха, так как она запуталась в стопке книг, которую нёс джентльмен. Водрузив книги на стол, он ещё какое-то время извлекал кудрявые пряди из-под обложек пыльных томов.

— Я могу вам чем-то помочь, сэр? — спросил он квакающим голосом библиофила, который зарылся в свои стеллажи и почти утратил контакт с людьми.

Я вручил ему чёрную карточку. Джентльмен пошарил в своей бороде, выудил оттуда пенсне на цепочке и, нацепив его на нос, внимательнейшим образом изучил приглашение.

— Ах да, — сказал он, — меня предупредили, чтобы я был к этому готов. Вы будете мистер Томас Карнакки?

— Есть и буду, — подтвердил я. — Стало быть, вы меня ждали?

— Так и есть, сэр.

Джентльмен, подумав немного, подал мне руку, но, заметив, что она вся в пыли, вытер её о свой ношеный-переношеный жилет и протянул снова.

— Я Элджернон Ньюмэн, владелец, издатель, главный редактор и главный художник издательства «Ньюмэн».

— И секретарь? — пошутил я, не сдержавшись.

У Ньюмэна хватило благородства улыбнуться в ответ.

— В наши времена крайне трудно найти бережливых и заслуживающих доверия сотрудников. Особенно если работаешь в самой… самой специфической сфере издательского рынка.

— Могу себе представить. — Я, конечно, ему сочувствовал, но так как мы отклонились от цели моего визита, вынужден был напомнить: — Вы сказали, что ждали меня.

— Ждал. — Ньюмэн жестом предложил следовать за ним в помещение, из которого появился. — Один из наших писателей, в высшей степени осведомлённый человек, выразил желание с вами познакомиться. Однако это пожелание он сопроводил весьма странными условиями.

— Неужели?

— Да, — подтвердил Ньюмэн, — но мы всегда рады пойти навстречу нашим авторам.

Мы двигались по коридору, и чем дальше, тем темнее он становился. Прекрасная возможность вообразить себя спелеологом: при всей скромности обстановки издательство было настоящим лабиринтом, тёмным и даже опасным — если говорить о качестве паркета.

— Э, будьте осторожны, — предупредил Ньюмэн, когда я натолкнулся на стопку книг в меховых обложках. — Эти тома обтянуты козьей шкурой и поэтому очень неустойчивы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги