Читаем Шерлок Холмс и дело о шахматной доске полностью

Холмс наклонился над столом, соединив кончики пальцев, прикрыв веки и сосредоточенно слушая.

– Я заботливо осведомился о ее здоровье, а она ужасно смутилась. «Мистер Мортхаус, – говорит, – я уж две недели как подхватила эту заразу, и ничегошеньки не помогает». Разумеется, я спросил, принимает ли она какие-нибудь снадобья, и она показала мне пузырек с сиропом от кашля, но, по ее словам, «это такое же лекарство, как я – доктор».

Это сравнение вызвало улыбку у Патрика и доктора Белла.

– Она сказала вам название лекарства? – спросил Холмс.

– Да, сэр, сказала. Это была настойка опиума. Однако несколько дней назад насморк вернулся с новой силой, и она решила больше не тратить деньги на подобную ерунду.

Холмс встал и подошел к огню, в раздумье позабыв, что его персидская туфля с табаком висит совсем над другим камином. Затем он обернулся и проговорил:

– Констебль Мортхаус, какой вывод вы сделали из того, что сообщила вам кухарка?

Молодой человек пожал плечами:

– Я предположил, что лекарство, которое она принимала, возможно, ей не подошло.

– Возможно? – переспросил Холмс.

– Да. Но есть и другая вероятность: в пузырьке находилось совсем не то, что она думала.

Детектив зааплодировал:

– Превосходно! Мы сделаем из вас отличного полицейского. На это я и надеялся, когда писал вам записку. Итак, мы должны попытаться добыть это лекарство, чтобы…

Пока Холмс говорил, Мортхаус полез в карман, вынул оттуда маленький пузырек и поставил его на стол:

– Вот средство, которое она принимала, мистер Холмс. Я подумал, что оно может понадобиться, и захватил его с собой.

Гений дедукции радостно рассмеялся, а Уотсон взял пузырек и понюхал его содержимое.

– Пахнет настойкой опиума, – заметил он, передавая пузырек Патрику, который согласился с кузеном. – Однако вы полагаете, что опиум заменили каким-то другим веществом?

Холмс кивнул:

– Да, Уотсон. Если бы мы сейчас были на Бейкер-стрит, я сделал бы один простой химический анализ, чтобы подтвердить свои подозрения.

– Идемте со мной, – предложил доктор Белл, поднимаясь с места. – У меня в кабинете оборудована небольшая лаборатория. Я пользуюсь ею для выполнения несложных экспериментов и анализов. Там есть все, что нужно для исследования этой жидкости.

Все встали, вышли из столовой и проследовали за хозяином в небольшое помещение, заставленное книжными шкафами. Около одной из стен стоял стол, на котором располагались разнообразные химические реактивы и лабораторные приспособления. Они же помещались и на полках, крепившихся над столом.

– Прошу вас, мистер Холмс, будьте как дома, – предложил хозяин.

Сыщик с помощью доктора Белла приступил к анализу вещества, содержавшегося в пузырьке. Уотсон и Патрик наблюдали за ними. Сходство между Холмсом и Беллом отнюдь не исчезло, хотя они рассматривали одно и то же преступление с противоположных точек зрения. Прошло тридцать минут, в течение которых в кабинете слышалось лишь позвякивание бутылочек и иногда – удовлетворенное бормотание исследователей. Наконец они оба отошли от стола, явно довольные сделанным заключением.

– Ну? – спросил Уотсон.

– В этом пузырьке, Джон, – ответил доктор Белл, – абсолютно бесполезная смесь черной патоки, лимонного сока и гвоздики.

– Гвоздики? – задумчиво переспросил Патрик. – Вероятно, ее добавили из-за специфического аптечного запаха.

– Совершенно верно, – подтвердил Холмс, – вывод напрашивается сам собой. Настойку опиума, которая была в этом пузырьке, вылили и заменили данной смесью. Такое легко провернуть с человеком, у которого нет причин подозревать обман. С чего кухарке было заподозрить, что с ее лекарством что-то произошло? Она неизбежно предположила, будто ее простуда усилилась настолько, что настойка опиума уже не помогает. Мне представляется очевидным, что опиум, перелитый из этого пузырька, впоследствии дали мистеру Вулбриджу с целью привести его в состояние сумятицы и возбуждения. Будучи одурманен наркотиком, он заслышал якобы потусторонние звуки, шатаясь, вышел из комнаты и скатился по лестнице, проломив себе череп. Из этого следует только одно. – Сыщик сделал паузу, чиркнул спичкой и поднес ее к трубке. – Несмотря на первоначальные намерения злоумышленников, теперь мы расследуем убийство.


Вскоре встреча подошла к концу. Гости поблагодарили доктора Белла за чудесный вечер и откланялись. Ночь была холодная, но ясная. Джентльмены возвращались из своих клубов; те, кому в жизни повезло куда меньше, просили подаяние. Найти в такой час свободный кэб было непросто, и гостям подвернулась лишь одна-единственная двуколка.

– Уотсон, – сказал Холмс, – предлагаю вам с кузеном вернуться в этом экипаже домой, на Шарлотт-сквер. Полагаю, завтра вам опять предстоит трудный день, и не хочу вас задерживать. Мы же с Джеймсом тем временем дождемся другого кэба.

Уотсон было запротестовал, но сыщик перебил его:

– Нам с моим юным коллегой надо кое-что обсудить, так что я приеду позже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы