Читаем Шерлок Холмс и десять негритят полностью

— Надо обыскать замок, — предложил он чуть погодя, когда наконец смог перевести дух. — Убийца прячется в доме. Ему некуда будет от нас скрыться, и мы его непременно схватим.

Мегрэ, угрюмо поправив подтяжки, вновь взялся за кочергу.

Ватсону стало дурно, он синел прямо на глазах. А Мегрэ, не обращая на него никакого внимания, поднапрягшись, сжал кочергу изо всех сил… и завязал ее в узел.

— Мы разыщем убийцу Каттани, доктор Ватсон, чего бы нам это не стоило!

Глава 48.

Пестрая лента

Мегрэ разжег трубку.

— Начнем с прихожей, месье.

— Хорошо, — согласился доктор Ватсон. — Может быть, попросим присоединиться к нам Томаса?

Мегрэ с досадой крякнул.

— Не напоминайте мне про этого болвана!

Когда они оказались внизу, комиссар решил, что следует выйти наружу и убедиться, что убийца не прячется возле замка.

Открыв дверь, Мегрэ в удивлении замер на пороге. Дождь кончился. Ветер стих. Снег, окружавший замок, растаял до последней снежинки, и теперь все вокруг было скрыто под водою. Она целиком поглотила парадную лестницу и плескалась у самого порога, подступая к ногам комиссара.

— Похоже на весенний паводок, — недовольно пробурчал Мегрэ. — Вы умеете плавать, доктор?

Ватсон поморщился. По спине пробежали мурашки.

— В такой холодной воде через пять минут сведет ногу.

— Откуда вам известно, что она холодная?

— А с чего бы ей быть теплой?

Мегрэ задумчиво втянул в себя дым, потом, кряхтя, присел на корточки и потрогал водяную гладь.

— Да, вы правы, месье. Нам отсюда не уплыть… Что ж, хотелось бы надеяться, что убийца утонул, но, скорее всего, он затаился где-то в доме.

Они прошли через прихожую в холл.

Внезапно люстра под потолком погасла. Ватсон в испуге присел. Мегрэ крепко сжал зубами наконечник своей трубки.

— Что это, комиссар?

— Кто-то выключил свет, — ответил Мегрэ вполголоса и, положив руку на рукоять револьвера, громко позвал:

— Томас! Томас, черт возьми!!

Слева скрипнула дверца, и кто-то невидимый тихо ступил в холл.

— Да, месье?

Мегрэ с размаху шлепнулся на ковер. В горле пересохло, трубка погасла. Доктор Ватсон мгновенно пристроился рядом.

— Да, месье? — повторил голос.

— Это вы, Томас?

— Я-а-а, месье.

— Не двигаться!

— Хорошо, месье. Я могу зажечь свечу-чу-чу?

— Валяйте, только чтоб без глупостей.

Чиркнула спичка, и из мрака возникло лицо дворецкого. Он поднес огонек к свече в своей правой руке.

— Руки вверх! — скомандовал Мегрэ.

— Сейчас, месье…

Дворецкий осторожно приподнял руку со свечой, потом вытянул вверх другую руку, сжимавшую спичечный коробок.

Мегрэ вскочил и стал ощупывать его карманы.

— Спички у меня в левой руке, — сказал Томас.

— Молчать! Кто погасил свет?

Пауза.

— Я спрашиваю, кто погасил свет? — Мегрэ дал дворецкому тумака.

У Томаса выпал из глаза монокль. Стеклышко заболталось на цепочке у него под ухом, поблескивая мягким отраженным светом.

— Вы велели мне молчать, месье, — обиженно произнес Томас, не рискуя опустить поднятые вверх руки. — Если вы-вы-вы будете меня бить, я уроню свечу или пролью на вас воск.

Глядя на болтающийся монокль дворецкого, Ватсон невольно подумал о виселице как о самом гуманном способе излечения зарвавшегося преступника. Недаром именно эта истинно джентльменская разновидность казни нашла столь широкое распространение на берегах туманного Эльбиона.

От этих мыслей мурашки по спине доктора носились целыми стаями.

Мегрэ между тем продолжал допрос.

— Хорошо, я не буду вас больше бить, Томас. Но кто погасил свет? Я жду! — Мегрэ замахнулся. — Отвечайте, Томас!

— Не знаю, месье. Может быть, что-то с изоляцией? Сейчас о-очень сыро.

— Убийца вы, не так ли?

— Я дворецкий, месье, — уклончиво ответил Томас.

Окинув его мрачным взглядом, Мегрэ проворчал:

— Можете снова вставить ваш монокль.

— Благодарю, месье.

— А вы, доктор, можете подняться с пола.

Ватсон встал на ноги. Мегрэ вновь обернулся к дворецкому.

— Запритесь у себя в комнате. Мы с доктором будем сейчас обыскивать замок. Если вы мне случайно попадетесь в темноте, я вас, не ровен час, пристрелю. Вы меня поняли, голубчик?

— Да, месье, — блеснул моноклем дворецкий. — Прикажете подать пиво?

Мегрэ нахмурил брови, но не стал его бить. Как бы то ни было, слуга всего лишь хотел ему угодить. Кто виноват, что он такой кретин?

— У вас есть фонарь, Томас?

— Могу предложить вам свечу или керосиновую лампу, месье.

Пользуясь отсутствием дам, Мегрэ замысловато выругался.

— Давайте лампу. Где она у вас?

— В моей комнате.

— Месье Ватсон, сходите с этим… с ним за лампой.

— Хорошо, сэр.

Ватсон принес лампу. Мегрэ снова предупредил Томаса, чтобы тот не показывал носа из своей каморки, и они с Ватсоном, оставив холл, принялись обследовать затихший замок, казалось, погрузившийся в вечный сон.

Они шли, осторожно ступая во мраке, держа оружие наготове. У обоих было по заряженному револьверу. Доктор Ватсон имел к тому же скальпель, покоившийся в кожаном футляре возле самого сердца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы