Читаем Шерлок Холмс и узы крови полностью

Солнце уже почти зашло. Тени от деревьев затемнили все окна, и Луиза, наполовину проснувшись, повернула голову к своему любовнику.

Армстронг вскочил на ноги. Он издал непонятный звук, в котором были страх и что-то похожее на отвращение.

Затем он пробормотал что-то бессвязное, потому что внезапно Луиза села.

— Мартин? — произнесла она спокойно и тихо.

Ответом ей был только стон.

И снова та, что когда-то была его суженой, с любовью обратилась к Мартину, и он заколебался, то отступая, то делая шаг вперёд.

Когда алые губы молодой женщины приоткрылись и мне стали отчётливо видны её острые белые клыки, я встал между нею и человеком, за которого она когда-то собиралась замуж, чтобы не дать им обняться.

Луиза гневно вскрикнула, рассерженная моим вмешательством и тем, что Мартин не осадил меня. Она вдруг выпрыгнула из сундука, в котором укрывалась от дневного света, и мы с Холмсом отскочили, а я схватился за свой револьвер. Но у вампира, который всё ещё оставался Луизой Алтамонт, не было агрессивных намерений. В следующую минуту она выбежала наружу, в сгущающиеся сумерки, таким образом избавив нас от необходимости немедленно решать, что с ней делать.

Девушка с поразительной скоростью босиком помчалась к ближайшим деревьям и исчезла за ними.

Мы тоже вышли из оранжереи. Армстронг, лишившийся дара речи, смотрел ей вслед, прижав ко рту руку, и на его лице застыло выражение неописуемого ужаса.

Теперь, после захода солнца, нам следовало предпринять стратегическое отступление, иначе мог появиться наш неприятель и уничтожить нас всех. Ночью вампиры способны принимать какие угодно обличья, и мои шансы на меткий выстрел деревянными пулями сводились практически к нулю.

Армстронг без всяких возражений позволил себя увести. Не обменявшись ни единым словом, мы быстро перебрались через ограду, за которой оставили свой экипаж.

По пути в Эмберли мы остановились зажечь фонари экипажа, так как сумерки постепенно перешли в ночь. И тут Армстронг вдруг заговорил.

Смысл его речей заключался в том, что подобные вещи, не соответствующие научному представлению о мире, просто невозможны. Ведь сейчас новые времена, начало двадцатого века. И слово «демоническая» вряд ли подходит для женщины, которая ночью приходила к нему в постель, уместнее описать её словами «языческая» и «страстная».

Холмс сказал, что свидетельство самой Луизы определённо указывает на то, что она стала жертвой насильника. А я с негодованием заметил, что всё известное нам о девушке и её семье делает иное объяснение неправдоподобным. По мнению Холмса, вампир, похитивший его самого, был тем же, кто напал на Луизу.

К тому времени, когда мы вернулись в «Голову сарацина», Дракула, бодрый и отдохнувший, поджидал нас в гостиной.

То, что граф сидит с кем-то и спокойно беседует, было само по себе удивительно, но когда его собеседник обернулся и мы увидели Майкрофта Холмса, нашему изумлению не было предела.

— Успокойся, Шерлок, — сказал Майкрофт, поднимаясь с кресла. — Мы с графом представились друг другу и достигли согласия — так было нужно.

Я никогда не видел, чтобы Холмс до такой степени терялся и не находил слов. Но через несколько минут он уже оправился от шока и смог поздороваться с братом.

Когда все мы уселись, Майкрофт Холмс пояснил, что больше не мог оставаться вдали от места действия. Взглянув в окно, открытое в летнюю ночь, он глубоко вдохнул воздух и сказал:

— Я уже много лет не бывал за городом.

Впрочем, в дальнейшем он проявлял полное равнодушие к сельскому пейзажу.

Майкрофт привёз из Лондона новости относительно связей Алтамонтов в восемнадцатом веке с пиратами. Он также получил историческую справку о том, что богатство семьи главным образом было нажито за счёт земельных участков и что в 1765 году не произошло какого-то резкого увеличения благосостояния семейства.

Удалось раздобыть копию материалов о суде Адмиралтейства над пиратом Кулаковым, и Майкрофт привёз её с собой.

Нас удивило, что Кулаков проявляет безразличие к тому, что могут предпринять его враги, и всё ещё пользуется своей настоящей фамилией, вращаясь в обществе 1903 года.

— Ну что же, — заметил Майкрофт, — это похоже на правду. Если только тут действительно было замешано сокровище — а судя по записям Адмиралтейства, это так, — то его так и не вернули.

Майкрофт также разузнал и новые подробности о Смитбери-Холл, который снял граф Кулаков и который мы уже видели издалека. Он подтвердил, что полиция заинтересовалась этим домом. Двое сыщиков в штатском под каким-то предлогом постучались в дверь, и слуги Кулакова сказали, что его нет дома и они не знают, когда он вернётся.

Холмса всё больше занимал русский аспект этого дела, и он обратился к Дракуле:

— Граф, если бы вы считали, что кто-то из членов этой английской семьи вас ограбил в какую-то отдалённую эпоху, какие шаги вы бы предприняли, чтобы возвратить свою собственность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы