Жрица с ужасом смотрела на него, не веря собственным глазам.
– Под видом спиритического кружка ты и твоя шайка набивали карманы золотом, отнятым у простаков. Твое общество – это банда, а ты мошенница. Берегись, говорю я тебе, ибо, когда умрешь, тебя обрекут на вечное прозябание в темных нижних астралах.
Жрица жалобно взвыла. Однако ее испуг был вызван не только бредовыми речами Холмса, но и кое-чем пострашнее. Я обернулся и увидел в окне жуткую физиономию, заглядывающую в комнату.
– Призрак! – визжала она, тыча дрожащим пальцем в занавески. – Это старик Каммингс! Он поднялся из мертвых! Боже, не надо! Он весь в тине и речных водорослях! Нет, нет!
Она уткнулась лицом в ладони и завопила:
– Дух, я раскаиваюсь во всех преступлениях! Я путем обмана вынуждала людей переделывать завещания. Я все время лгала! Но хуже всего, я обещала моим клиентам, что после смерти я провожу их астральные тела туда, где они навсегда соединятся со своими близкими.
Холмс вскочил со стула, сорвал с головы шляпку с вуалью и направил револьвер на Беллоуза, который ворвался в комнату.
– Стоять! – велел он. – Я Шерлок Холмс, частный детектив. Рекомендую вам оставаться на месте, а то меня так и тянет привести в действие этот славный механизм на упругой пружине. Ха, Ватсон! Нет, вы только подумайте, на что способны лестница и пара мазков театрального грима. Поразительный эффект! А ту синюю вспышку дало соединение пороха с фосфором. А что до приступа рвоты, то это обычное пекарское тесто, разведенное чаем у меня во рту.
– Мне конец! – горестно воскликнула Мария Сталло. – Я разоблачена! Теперь не видать мне ни красивого особняка в Белгрейвии, ни дома на набережной в Брайтоне, ни даже собственного экипажа! Я так мечтала о георгианском особняке на Нортумберленд-авеню, о долгих неторопливых прогулках вдоль набережной в сопровождении пажа, а лучше троих пажей! Всему конец!
– Даже не сомневайтесь! – заверил ее Холмс, отшвыривая шляпку и вуаль. – Ваше общество отныне не существует, сударыня. А вам бы лучше уехать куда-нибудь за границу и вашего секретаря прихватить. Понятно я выражаюсь?
– Да, да, – всхлипнула медиум, являвшая собой на редкость жалкое зрелище.
– Хотя, судя по тому, что я читал и слышал, вы вполне заслуживаете пожизненного срока в тюремных стенах, – сказал Холмс. – Вот только попробуйте приняться за старое! Ах, мистер Каммингс! – воскликнул он, увидев, что в комнату вошел наш добровольный помощник. – Надеюсь, вас не слишком утомили физические упражнения на лестнице? Вы отлично справились со своей задачей, поздравляю!
– Благодарю вас, сэр! Я рад, что не подвел вас! – Каммингс обтер лицо носовым платком. – Высоковато только было. Боюсь, высота вредит моему пищеварению.
– Ничего, зато вы подышали свежим воздухом, – буркнул Холмс. – Знаете, одного взгляда на ваше лицо в гриме утопленника было достаточно, чтобы получить грандиозное признание. Ну а теперь, Ватсон, едем-ка перекусить к Марсини, а потом в Ковент-Гарден. Сегодня там Бетховен. Мистер Каммингс, не хотите ли составить нам компанию?
– С удовольствием, сэр! – ответил достопочтенный джентльмен.
– Прощайте, сударыня, – сурово сказал Холмс. – И помните, я предупредил вас. Не дай бог вам приняться за старое. Кстати, поезд в Ньюхейвен отправляется с вокзала Виктория меньше чем через час. Вы как раз успеете!
8
Скандал на Стритэмском кладбище
Я решил обратиться к событиям, произошедшим в канун Рождества 1893 года, чтобы читатель получил представление о выдающихся дедуктивных способностях, коими обладает мой друг Шерлок Холмс. Ибо даже в той сложной и щекотливой ситуации, когда прочие были сбиты с толку, он сохранял трезвость мысли и внимание к мельчайшим и с виду незначительным деталям и в результате с неподражаемой уверенностью и быстротой довел дело до успешной развязки.
В один из холодных декабрьских дней, когда с неба сыпалась ледяная крупа, я отважился совершить утреннюю вылазку в табачную лавку Брэдли за сигаретами. По возвращении в наше уютное жилище на Бейкер-стрит я внезапно столкнулся с персонажем из моего далекого прошлого. Наше знакомство состоялось еще до поездки в Афганистан и до роковой битвы при Майванде, где я получил ранение из местного самодельного ружья джезаил.
– Ха, Ватсон, – сказал Холмс, который сидел, закутавшись в халат, и настраивал скрипку. – Вы случайно не встретили сейчас на лестнице человека?
– Как же! Это профессор Джеймс Уилкс! – Я протянул к огню озябшие руки. – Когда я был студентом, он читал нам лекции по анатомии. Профессор страшный зануда и, как все они, принадлежит к старой школе. А зачем он приходил?
– За консультацией. Дело в том, что газетчики разворачивают кампанию клеветы против его клиники и вообще против университетских клиник. По крайней мере, таково его впечатление.
– А все гробокопатели виноваты!
– Именно, – подтвердил Холмс, глядя в окно на плотные ряды экипажей, запрудившие заснеженную улицу. – Он намекнул мне, что за всем этим якобы стоит Королевский госпиталь.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ