Читаем Шерлок Холмс в России полностью

Как я узнал впоследствии, терраса соединялась с крытой галереей, ведущей во флигель, в котором помещалась спальня и комната молодого графа.

Когда мы вышли на террасу, в конце этой галереи вдруг показались два человека. Они, разговаривая, медленно направлялись в нашу сторону; в первом я узнал молодого графа Николая Дмитриевича. Он был смертельно бледен, под глазами обрисовывались черные круги; в остальном же его спокойная, непринужденная фигура носила обычный сдержанный вид.

— А, это вы, — сказал граф, поравнявшись со мной. — В невеселую минуту пришлось встретиться…

— Николай Дмитриевич, — ответил я, — если мое соболезнование может иметь для вас хоть какое-нибудь значение, примите выражение самого искреннего участи я…

— Благодарю вас, — ответил граф. — В моем несчастье не может быть утешения. Но мне остается одно: все свои силы я употреблю на то, чтобы найти негодяя, у которого поднялась рука на такое зверское дело.

— И в этом вы не найдете более верного помощника, чем маркиз Альфред де Варенн! — вмешался в разговор спутник графа, молодой брюнет с изящной эспаньолкой, и черные глаза его мрачно сверкнули.

— Спасибо, Альфред, — ответил граф, признательно пожав руку своему товарищу. — Я в этом был уверен.

В этот момент Сашка, до сих пор молчаливо слушавший наш разговор, вмешался:

— У вас есть какой-нибудь определенный план, граф? — спросил он. — Ведь для того, чтобы найти преступника, нужны опытные помощники, нужно уметь взяться за дело.

— Я обращусь к помощи Воронина, — ответил Николай Дмитриевич, — его имя говорит само за себя.

— Прекрасная мысль, — обрадовался Сашка. — Простите мою назойливость, но если вы ничего не имеете против, я осмеливаюсь предложить вам и свои услуги. Позвольте представиться: Введенский, корреспондент газеты ***, — тут Сашка назвал одно из известнейших петербургских изданий.

— И мой старый приятель, — прибавил я.

— Очень тронут, — отвечал граф. — Я очень ценю ваше сочувствие. Вам, очевидно, и с вашей точки зрения интересно разыскать преступника; стало быть, пути наши сходятся. С удовольствием принимаю ваше предложение.

Он был, очевидно, рад заручиться содействием Сашки, имя которого, должно быть, ему было знакомо по газетам. Сашка, надо сказать, был в Петербурге довольно популярной личностью.

— Благодарю вас, — поклонился Сашка. — Надеюсь, вы не будете в этом раскаиваться.

Граф раскланялся с нами и, взяв под руку маркиза де Варенна, прошел дальше в комнаты.

Не успели мы обменяться двумя-тремя словами, как на террасу выбежал Петр Алексеич и усиленно закивал нам головой.

— Идите, идите, — зашептал он, когда мы приблизились. — Протокол составлен, осмотр кончен, все убираются. Теперь можете заняться и вы.

Мы не заставили себя долго просить, и в следующий момент уже были в кабинете. Введенский осторожным, мягким жестом остановил меня у дверей, а сам, как-то съежившись и приобретя кошачьи ухватки, принялся за осмотр.

Он начал с одного угла и обошел постепенно всю комнату, залезая под кресла, под письменный стол, обнюхивая каждую полку книжных шкафов, тщательно осматривая окна. Так он возился с полчаса. Вернувшись к прежнему месту, он с видом отчаяния схватился за волосы и произнес:

— Ничего, абсолютно ничего!

— Я с вами совершенно согласен, — раздался вдруг голос за моей спиной, — абсолютно ничего.

Перед нами стоял среднего роста человек с большими голубыми глазами и светлой шевелюрой, с типичной наружностью славянина. Его небольшие усы довольно небрежно висели книзу, серый пиджак сидел как-то особенно мешковато, словом, видно было, что этот человек совершенно не следил за своей наружностью. Вокруг губ у него постоянно виднелась складка, благодаря которой лицо все время сохраняло выражение насмешливой иронии. Прямые, непокорные волосы все время слегка спускались на лоб, и он поправлял их привычным жестом.

Это и был знаменитый Сергей Лукич Воронин, начальник сыскной полиции.

За его спиной виднелись фигуры графа и маркиза Альфреда де Варенна.

— Здравствуйте, — отозвался Сашка.

— Здравствуйте, — отвечал Воронин. — По приглашению графа, я первый занялся этим делом и пришел к тому же результату. Стало быть, это верно. Пойдемте теперь в комнату Николая Дмитриевича, подождем, пока он исполнит свои печальные обязанности, и потом попросим, может, он нам расскажет что-нибудь новое.

— С удовольствием, — сказал граф.

— Позвольте только мне с ними (он указал на людей, очевидно, присланных погребальным бюро) перенести отца.

Последние слова граф проговорил со слезами в голосе. Он, видимо, невыносимо страдал и лишь усилием непреклонной воли подавлял свое волнение.

Мы молча переглянулись и вышли.

Глава II

Рассказ молодого графа

Я докурил уже вторую сигару, когда в комнату вошел граф. Он, по-видимому, уже совершенно овладел собой и, по крайней мере, по наружности, был невозмутимо спокоен.

— Я к вашим услугам, — сказал он, обращаясь к Воронину.

Воронин очнулся от задумчивости, которая не покидала его ни на секунду во время ожидания, и произнес:

— Вам не слишком тяжело, граф, растравлять эту рану подробными ответами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное