Читаем Шерлок Холмс возвращается в Лондон полностью

— Да, именно так. Я знаю лорда Глостера. Я помогал ему когда-то в одном небольшом деле. Он часто ездит во Францию. А Базиана убили французским ножом. Конечно, это может быть простым совпадением. однако сам факт очень любопытен. Интересно также, что его жену зовут Мари. — Холмс взглянул на меня, ожидая реакции.

— Так её зовут Мари! — дошло до меня. — Уж не хотите ли вы сказать, что…

— Да, Уотсон, вполне возможно, что то, что слышала горничная, было не «Мэри», и не «Меривезер», а «Мари». Было бы очень интересно узнать, так ли это на самом деле и почему последним словом Базиана было имя.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

В начале второго ночи Лестрейд с отрядом полицейских находился у входа в опиумный притон, где планировал найти свою жертву. Туман рассеялся, и шёл лёгкий дождь. Мерцающий свет фонарей отражался на мокрых мостовых.

К притону подъехал экипаж. Он замедлил ход на секунду, но сразу же помчался дальше. Видимо, пассажир заметил группу полицейских у входа и не решился выйти. Громкое цоканье копыт по пустому ночному городу постепенно затихло, и экипаж исчез во мраке.

По тускло освещённой лестнице притона спустился крупный мужчина. Он подошёл к инспектору Лестрейду.

— Ласкар внутри, — сказал он. — Во всяком случае, кто-то такой же высокий.

Лестрейд взглянул, прищурившись, сквозь пелену дождя на тёмный вход в притон.

— Заходим, — скомандовал он. — Будьте осторожны, ребята. Там ничего не видно из-за опиумного дыма.


* * *

Восемь полицейских быстро вошли внутрь. Часть повернула налево, часть — направо. Как и сказал Лестрейд, в воздухе стоял густой дым. Полицейские двигались очень быстро, и клубы закрутились перед глазами испуганных посетителей притона. Многие из них так глубоко погрузились в наркотические видения, что, наверное, полиция показалась им лишь очередной галлюцинацией.

— Сюда! В заднюю комнату! — крикнул кто-то.

Лестрейд узнал голос Гастингса. Полицейские кинулись туда, и один за другим просочились через узкие двери. Дыма здесь почти не было, и Лестрейд увидел, что посреди комнаты без движения стоит огромный человек. Видимо, он обомлел, увидав полицейских. Гастингс с ещё одним офицером кинулись на ласкара. Тот увернулся от офицера и, взревев от ярости, ударил огромным кулачищем Гастингса по лицу. Тот упал, едва не потеряв сознание.

Ласкар откинул ковёр и дёрнул крышку люка. Ещё один офицер попытался схватить его, но ласкар сбросил с себя беднягу. Он выхватил из-под полы пальто револьвер и выстрелил в одного из полицейских. Пуля попала в плечо, и кровь из раны брызнула на стену. Раненый попятился, его ноги подкосились, и он с грохотом упал на пол.

Когда Лестрейд увидел, что один из его людей ранен, он вытащил пистолет и выстрелил. Пуля попала ласкару в грудь. Рана оказалась смертельной, но инспектор выстрелил ещё раз, теперь в голову. Огромное тело провалилось в открытый люк и упало в тёмную реку.


* * *

Тело нашли следующим утром. Его выбросило течением на берег около Лондонского моста. Оно лежало лицом вниз в воде и билось о берег, будто река хотела избавиться от этого огромного груза. Вокруг него плавали щепки, мусор и куски недоеденной бездомными кошками рыбы.

ГЛАВА ПЯТАЯ

На следующий день мне принесли записку от Холмса. Он приглашал меня зайти к нему днём, чтобы обсудить дело Базиана. Я пораньше закончил обход пациентов и уже в полдень был на Бейкер-стрит. Миссис Хадсон приготовила прекрасный ланч, однако Холмс едва притронулся к еде, и я без угрызений совести переложил остатки на свою тарелку.

— Вы уже читали утренний выпуск «Таймс»? — Холмс бросил газету на стол.

— Ещё нет, — ответил я, поглощая пищу. — Написали о Базиане?

Холмс снова развернул газету, как будто собирался прочитать что-то, но передумал и отложил её в сторону.

— Не буду утомлять вас чтением, Уотсон. Скажу кратко. Убийство мистера Базиана было раскрыто.

Управляющий опиумного притона на Аппер-Суондем-лейн — того самого, о котором вы писали в одном из своих рассказов, — был застрелен полицией при попытке к бегству. Так что убийца Базиана справедливо наказан. Настоящее имя этого человека в статье не упоминается, видимо, оно так и осталось неизвестным. Лестрейда описывают как одного из лучших инспекторов полиции Лондона.

— Лестрейд? — усмехнулся я. — Если бы не вы, он так и чесал бы в затылке, не понимая, что произошло.

— Возможно, — равнодушно заметил Холмс.

— Вы считаете, что ласкар не убивал Базиана?

— Как я уже говорил, теорию Лестрейда подтверждают факты, но он учёл далеко не все из них. Те, которые не подходили под его версию, он проигнорировал. Это часто бывает большой ошибкой. Такая стратегия может повести в неправильном направлении. О, вы закончили обедать! Как раз вовремя. Я посмотрел расписание поездов, уже через час мы можем быть у Глостеров в Вокинге. Пойдёмте, Уотсон. Мне не терпится узнать, что нам скажет Мари Глостер.


* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы