Читаем Шесть месяцев спустя (ЛП) полностью

— Не знаю, насколько тебя х-х-хватит. В последнее время ты уже не т-т-тот человек, которым, как я думала, ты являешься.

— Я всё тот же человек. Я не изменилась.

Мэгги не выглядит убеждённой, поэтому я беру её за руку и сжимаю.

— Знаю, ты не веришь мне.

Она вырывается из моего захвата.

— Да, ты права.

— Поэтому я докажу тебе. И начну с Джулиен.






Глава 19


Сейчас час ночи, и я скрываюсь на кухне, используя интернет на папином телефоне. Это не самый приятный момент в моей жизни. Но в наказание я ограничена во всём, кроме похода в школу и использования ванны, поэтому выбор у меня небольшой — если только я не хочу рискнуть возможностью, что кто-то прослушивает мой телефон или ноутбук, и увидеть, к чему это приведёт, а я на самом деле не хочу этого. Да, теперь я абсолютный параноик. И зациклена, спасибо Мэгги за маленький вызов на лестнице.

К сожалению, кибер-след Джулиен абсолютно чист, как свежевыпавший снег. Только дюжина новостных постов из её жизни в Риджвью. Её волонтерская работа в главном центре и куча материала о различных академических наградах, которые она выиграла за несколько лет, но, что даже смешно, ни одного упоминания из Сан-Франциско. Как будто она кубарем свалилась в разлом Сан-Андреас.

Мой собственный телефон пиликает в кармане. Я вытаскиваю его и с удивлением вижу номер Мэгги и смс.

«Ты спишь?»

«Неа. Я в поисках»

Через несколько секунд мой телефон звонит. Я отвечаю со смехом.

— Я тоже, — говорит Мэгги.

Улыбаюсь и жду, что она скажет. Она не позвонила бы, если бы не захотела помочь.

— Я нашла адрес М-Миллеров.

— Адрес почтового ящика?

— Нет, настоящий. И угадай что? Он не в Сан-Франциско. Он в Сан-Диего. Я имею в виду, может быть где-то ещё, н-но с аббревиатурой Ай и Кью?

Айона и Квентин. Миллеры — довольно распространённая фамилия, поэтому я даже не думала попытаться. Мэгги даёт мне адрес и название ближайшей высшей школы. Я качаю головой от впечатления.

— Не знаю, как ты нашла его, но ты гений. Мне надо позвонить Адаму.

Мэгги задерживает дыхание на другом конце трубки. В сомнении, я нахмуриваюсь.

— Что за внезапная тишина? Ты хочешь что-то сказать? — спрашиваю я.

— Нет. Да. В-возможно.

Вздыхаю, садясь на один из стульев на кухне.

— Так что тебя останавливает?

— Ничего. Я п-просто думаю, что ты должна быть осторожнее.

— Осторожнее с Адамом.

Её молчание подтверждает это. Я округляю глаза.

— Знаешь, ты начинаешь говорить, как моя мама. Этот парень не Ганнибал Лектор, ладно? Конечно, может, у него были какие-то неприятности…

— Довольно большие н-неприятности, — перебивает Мэгги. — Он тебе к-когда-нибудь рассказывал об этом?

— Нет. Но я никогда не спрашивала. Да, он сделал несколько ошибок, но что с того? Мы все их делаем, разве нет?

На мгновенье Мэгги затихает, и я знаю, что она тщательно подбирает слова.

— Просто спроси его, ладно?

— Спрошу.

— Мне надо н-немного поспать.

— Мэгз, подожди, — говорю я, прежде чем она повесит трубку.

— Что?

— Спасибо. Было… очень здорово поговорить с тобой.

Она делает паузу, после чего вешает трубку. Я знаю, она не готова сейчас ответить мне тем же. Но она думает об этом, и это уже что-то.

Кладу телефон и смотрю на браузер в телефоне папы, задаваясь вопросом о так называемых преступлениях Адама. Но судебные записи не являются достоянием общественности.

Он всегда был со мной добрым. Добрым, честным и даже больше. У меня нет ни единой причины не доверять ему.

Кроме совета Мэгги.

Прикусываю губу, долго и тяжело раздумывая над тем, чтобы позвонить ему. Я могла бы просто спросить. От простого вопроса ничего не случится, да?

В конце концов, я ставлю папин телефон обратно на зарядку и отправляюсь в кровать.


***


Адам снова находит меня на раздаче в столовой. Видимо, сегодня он по-настоящему голоден, потому что хватает апельсин и клубный сандвич и кладёт их на мой поднос.

— Кстати, на сколько ты наказана? — начинает он.

— До своего тридцатилетия, — отвечаю я. — Ты берёшь больше еды, чтобы потом выбросить в мусорку?

— Не в этот раз. У меня горячее свидание.

Я беру батончик-мюсли, изображая безразличие.

— В кафетерии Риджвью Хай. Да ты на самом деле игрок?

— Из меня просто сочится крутизна. — Он протягивает десять долларов, чтобы заплатить за наши обеды.

Я открываю рот, чтобы возразить, потому что не хочу, чтобы он это делал. Я видела, где он живёт. И сомневаюсь, что работа уборщиком на полставки даёт ему нормальный доход.

— На этот раз это должно было быть моей заботой, — говорю я.

Его лицо немного напрягается, но он скрывает это улыбкой.

— Не суди о книге по обложке.

— Прости. Я не имела в виду ничего такого.

Он пожимает плечами, но я чувствую себя идиоткой. Подталкиваю его локтем.

— Я уже в опале?

— Нет, — отвечает он. — Если только не собираешься попытаться отменить наше свидание.

— Никогда.

— Тогда тебя ждёт твоя карета. — Он кладёт поднос обратно на линию раздачи и убирает сандвич и апельсин в карманы своего пальто.

Я тоже кладу всё в карманы, хваля себя за то, что выбрала мюсли и йогурт вместо большого салата, на который смотрела.

Перейти на страницу:

Похожие книги