Читаем Шесть секретов мисс Недотроги полностью

Мягкий голос, раздавшийся прямо за спиной, заставил меня судорожно дернуться.

— Мисс, — у стены стояла девушка в яркой, струящейся одежде. Едва заметно зеленоватый цвет лица, острые уши — все указывало на то, что меня посетила представительница низших фейри. — Я не хотела вас пугать, мисс. В доме нет замков, а постучать я не могла, руки заняты.

Двумя руками она держала высокую стопку одежды.

Она не могла прийти из коридора — я стояла к нему боком и увидела бы открывающуюся дверь. Настороженно посмотрев по сторонам, я едва сдержалась, чтобы не ринуться к стене и начать ее исследовать на предмет тайного хода.

А лис молодец. Думала, что нечаянно воздействовала ментально, а оказалось, он спрятался под кровать, услышав шаги приближающейся служанки.

— Вы позволите? — она улыбнулась и подошла ближе. При каждом движении ленты ее наряда покачивались и сквозь них на неуловимо быстрые мгновения проглядывало гладкое упругое тело. — Мне велели принести вам несколько новых модных платьев на выбор. И обувь. Сир Вальтез, наш милосердный хозяин, приглашает вас разделить с ним трапезу. Это редкое счастье, выпадавшее лишь немногим. Вы такая счастливица!

Бесцеремонно потрогав мои вымытые волосы, она одобрительно кивнула и бойко принялась стягивать с меня старую одежду.

— Подождите! Откуда вы появились?

Я увернулась, протестующе выставив руку.

— Из стены, конечно. Я Брейвуд, дриада «Летучего». Гости иногда забывают, что корабль состоит из дерева и, по сути, им является. А значит нам, его жительницам, не нужны искусственные проходы. Но если вы так пугаетесь, я не против заходить через коридор.

— И стучите при этом, — выдавила я.

Она пожала плечами:

— Как скажете. Это не очень удобно, но Казим, например, тоже зачем-то просит заходить через дверь. Хотя разницы-то нет! — она подняла тонкие нити бровей, ожидая согласия, но не дождалась его и расстроено задергала кончиками длинных ушей. Вздохнула и принялась раскладывать на кровати то, что с натяжкой можно было назвать платьем. Со мной она больше не говорила приветливым, теплым голосом, даже не смотрела на меня, просто холодно бормотала: — Это недавно купленные наряды — вам нужно выглядеть красивой. У хозяина за столом гости.

<p>⭐ Глава 8. О благонравии хозяина и добродетели гостей</p>

Платье пыталось распахнуться от любого резкого движения, поэтому я плыла величавой лебедушкой и проклинала свой образ «послушной менталистки под контролем», не позволявший возмутиться и отвергнуть предложенный наряд.

Единственное, что сделала — при переодевании оставила под платьем свое закрытое скромное белье. Брейвуд удивилась, но не стала спорить. Сама она совершенно не обращала внимание на такие мелочи как откровенность фасона. Провожая меня к хозяину, дриада, время от времени, разворачивалась, и полоски ткани на ее груди расходились, открывая острые зеленоватые соски, естественные, словно весенние незрелые ягоды среди листьев.

Мы шли, петляя по этажам и коридорам, от одной лестницы к другой.

С грустью должна признать, что, когда я буду отсюда сбегать, фейри-пирату вряд ли потребуются особые усилия по моей поимке. Достаточно будет немного подождать, пока я набегаюсь по внутреннему лабиринту, запутаюсь, устану и начну звать на помощь. Потому что нормальному человеку во всем этом хаосе точно не разобраться.

Примерно через десять минут дороги, включающей тройку лестниц и больше десятка поворотов, дриада распахнула дверь гостиной.

— Мисс Ева Нитарока, менталист, Ценность Корабля, — торжественно объявила она, впуская меня внутрь.

Ценность? Я едва удержала нейтрально-благожелательное выражение лица. И впервые в жизни поняла, что могу быть мстительной. Захотелось приложить все силы, чтобы потопить когда-нибудь этот баркас к феЯм. Пустить его на дно во имя всех людей, которыми здесь торговали. Даже Крейг с его животным интересом и бандитским похищением не вызвал у меня такой яростной брезгливости.

Я — не Ценность Корабля, не Вещь! Не рабыня!

— А вот и умница моя пришла…

Сцепив зубы, я шагнула на свет.

По стенам комнаты высились библиотечные полки, в дальнем торце у большого иллюминатора стоял монументальный письменный стол, похожий на огромный корень дерева.

Центральную же позицию занимали три дивана, расположенных под прямым углом. С одного из них мне махнул рукой вальяжно развалившийся Вальтез.

— Дружочек, подойди поближе, я представлю тебя Десятке.

Десятке? Я не ослышалась? От радости мое лицо расплылось в широкую улыбку. Все, командир добрался. А рядом с ним мне море по колено — хоть на корабле, хоть без него.

Я покрутила головой в поисках Диего, но обнаружила только еще одного высшего фейри на соседнем диване.

Темные волосы незнакомого мне лорда блестящим каскадом падали на плечи. Острые скулы и нос с легкой горбинкой добавляли высокомерия породистому лицу.

Хрустальный бокал преломлял отражение удерживающих его тонких пальцев.

— Так-так, — он пробежался по мне сверху до низу по мне доброжелательным взглядом, — вполне. Личико лучше, чем у многих человеческих особей, которых я встречал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Недотрога

Похожие книги