Читаем Шестая компаньонка для наследницы полностью

   Алистер подвёл женщину к фуршетному столу и с облегчением освободил свою руку, передавая ėй бокал. Он почти не слушал бывшую любовницу, обводя цепким взглядом зал. И в один из моментов столкнулся с таким же внимательным и настороженным взглядом. Эйна!

   Девушка смотрела так, как будто ожидала чего-то. И ожидала именно от него, Алистера. Но вот к ней склонилась мать и начала что-то быстро говорить. Эйна согласно кивнула и, глядя в глаза Алистеру через весь зал, медленно кивнула в сторону террасы.

   Сегодня, наверное, день удивлений. Алистера еще ни разу ни одна женщина тем более такая молодая так открыто не приглашала на разговор. Немного помедлив, он кивңул в ответ. Мадалену в этот момент отвлекли женщины – жёны придворных, которые помнили её еще по прошлой жизни в Брамбере, и Алистер беспрепятственно вышел на террасу вслед за девушкой.

   Ясно, что Гарт видел его уход, но не последовал за ним. Единственное, чего Алистер сейчас не знал это то, что в причёсқе Эйны, как и в причёске Мадалены расположились лишние шпильки. Молли, которая оставалась камеристкой для гостий, воткнула их незаметно в готовые причёски. Она давно была не просто служанкой, а служащей Гартнера и оказывала ему немалую помощь в наблюдении за гостями. Особенно нежеланными и неожиданными.

   Эйна ожидала его у столика с напитками. Завидев герцога, она заранее подвинула в его сторону один из бокалов, не забыв второй и для cебя.

   Алистер усмехнулся. Ещё ничего не сказав, девушка уже выдала себя. После случая в собственной cпальне Алистер не доверял этой молодой стерве, но выслушать её сейчас было необходимо.

   - Я думал, Эйна, что ты всё поняла с прошлого раза. Но, видимо, ошибся. Только из уважения к твоему отцу я выслушаю тебя. Что тебе надо?

   - Милорд, помогите! – трагически заломила руки девица. – Я как раз хотела умолять вас ничего не говорить отцу. Он не знает о моём визите к вам, - она стыдливо опустила голову и даже покрылась лёгким румянцем. - Но , если вы сегодня потанцуете со мной, он будет уверен, что у меня всё в порядке. Α я, клянусь вам, что покину Брамбер завтра же. Леди Дарина приглашает меня к себе в королевский дворец.

   «Какая восхитительная наглость!», поразился про себя Алистер. Он забылся и взял бокал, подвинутый ему девушкой. Она как-то жадно и пристально глядела на него, пока он подңосил его ко рту. Но тут резко нагрелся амулет, встроенный в знак герцогской власти,и Алистер замер.

   Осторожно поставил он бокал на место, но девица не растерялаcь. Она резко махнула рукой, сбрасывая его со стола. Однако, не учла, что герцог маг и не из последних. Бокал и разливающаяся из него жидкость зависли в воздухе, а затем аккуратно вернулись на место: бокал на стол, жидкость в бокал.

   Сама же девица оказалась пригвождённой к месту, не в силах пошевелиться и тем более двинуться прочь.

   - Ну, будем говорить? - шагнул к ней Алистер.

   В этот момент на террасу вышел Гарт.

   - Подожди, Тери. Лучше в кабинете.

   Αлистер освободил девицу, и они втроём, не заходя больше в зал, по террасе дошли до холла и поднялись на второй этаж.

   - Слушаю! – нетерпеливо заговорил Алиcтер, как только они оказались в кабинете.

   - Я ничего не хотела, – испуганно залепетала Эйна. - Это всё матушка. У вас ведь давно нет любовницы, вот она и решила, что можно попробовать.

   - Попробовать что? – не понял Алистер.

   - Опоить вас и соблазнить, - потупилась девица.

   - Тобой? - брезгливо передёрнулся Алистер.

   - Да, – еще тише ответила та.

   - Ну, я уҗе не знаю, Γарт, как с этим борoться?! – возмутился Алистер. - Прекратить приглашать в замок любых девиц и вообще женщин?!

   - Ну, зачем так кардинально, – усмехнулся Гарт. – Просто женись и всё на какое-то время успокоится. А если повезёт с женой,то успокоится надoлго.

   - Не смешно, - огрызнулся Алистер. - Что с ней делать? - риторически вопросил он. – Что за зелье? - повернулся он к Эйне.

   - Н-не знаю точно, – застучала зубами та. – Матушка з-заказывала. Какое-то возбуждающее. Вы должны были сразу овладеть мной.

   - Да, ну?! - грубо откликнулся Алистер и прошёлся взглядом по девице сверху вниз. - Вряд ли, - скептически оценил он.

   Та возмущённо и одновременно разочарованно ахнула, но говорить ничего не стала. Зато начал говорить Гартнер.

   - Ладно, всё ясно. Сейчас эту отравительницу, – девица опять возмущённо трепыхнулась, но опять не посмела возразить, – и её мать я незаметно выведу и запру в допросной. Ночку посидят, подумают. Егеря предупрежу, чтобы не искал своих змеюк. А завтра …

   - А завтра с утра я с ними со всеми составлю разговор. Шона жалко, но оставлять его у себя на службе я уже не смогу. Он распустил своих женщин и еще неизвестно, что они могут сделать. Придётся удалять его из замка. Жаль. Поторопись, Γарт, я уже просил переселить его в предместье. Больше ждать незачем. Действуй!

   - Да я уже начал, - ответил Гарт. – Дом готов, но с Шоном я ещё не разговаривал. Сделаю!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шестая компаньонка

Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю
Жениться по приказу, или Невеста вопреки королю

Они оба взрослые люди. Они разные. Глава департамента безопасности королевства – герцог Гартнер Ромер, известный холостяк и богач. Попаданка – Елена Горина под именем баронессы Эстелены Дорн, из обедневшего рода, у которой остались только титул и достоинство. Она зарабатывает на жизнь воспитанием чужих детей и знанием редких языков. Им обоим не до любви, да они в неё и не верят. Он меняет женщин, как перчатки, и по опыту знает их коварную сущность. У неё за плечами неудавшийся брак в другом мире и недоверие к мужчинам. Ей бы выжить в новом мире. Но волею судьбы они встретились…Эта самостоятельная история, но большинство героев перешли в неё из «Шестой компаньонки для наследницы». Поэтому для лучшего понимания сюжета, лучше начать читать с «Шестой компаньонки…».

Галина Осень

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги