Мои попытки, похоже, привлекли внимание, впорхнувшей в двери изумительной брюнетки. Подойдя к нам, она по-русски поинтересовалась, что бы я хотел. И в этот момент, я почувствовал, что тупею со скоростью, не меньшей, чем во время нашей ночной гонки. Скажи мне кто-нибудь, что такое может со мной произойти — в жизни бы не поверил. Я всегда считал себя рациональным человеком, и жизнь до сегодняшнего дня не предоставляла мне случая убедиться в обратном. Но вот похоже такой случай все же настал. Пытаясь позже понять, что же было главным, я так и не смог определить. Может виной тому были ее фиолетовые глаза, или же певучий звук ее голоса, или же легкий запах каких то незнакомых мне духов, исходивший от нее, а скорее всего я просто влюбился с первого взгляда. Одним словом, все что мне удалось из себя выдавить, было глупое замечание:
— О, сеньора говорит по-русски.
Она улыбалась и ждала пока я произнесу, что-нибудь более вразумительное, может быть уже привыкнув, что производит неотразимое впечатление на мужчин, тупеющих в ее присутствии, а может из снисходительности ко мне, русскому, обнаружившему, что в Италии кто-то тоже знает его родной язык. Воспользовавшись представленным временем, я постарался взять себя в руки. Еще раз, взглянув в свою записку, я сказал:
— Я ищу комиссара Вианелли, — и почему-то добавил, — а вы надолго сюда, в комиссариат?
— Она рассмеялась, и ее смех звучал для меня чудесней любой музыки на свете.
— Ну что ж пойдемте к комиссару Вианелли, я вас отведу. А что вас привело именно к нему?
— Не знаю, попытаюсь, по крайней мере, узнать, что-нибудь о моем друге.
Тем временем мы оказались возле двери с табличкой «Комиссар». Достав из сумочки ключ она открыла дверь и пригласила меня внутрь. Я зашел, все еще ничего не понимая. Она подошла к столу и сев в комиссарское кресло, уже серьезным тоном сказала:
— Присаживайтесь к столу и постарайтесь все-таки более связно изложить, что же Вас привело ко мне.
Все еще ни чего, не понимая, я обвел глазами кабинет.
— А комиссар Вианелли?
Она снова очаровательно улыбнулась и сказала:
— Но это я.
— Простите, но мне действительно тяжело поверить, что столь очаровательная женщина, может быть комиссаром итальянской полиции. Мне, наверное, надо представиться? Попов Сергей, русский, живу в Чехии, занимаюсь переводами. — я достал паспорт и протянул ей, — А вот что касается причин? То я и сам их до конца не понимаю, но постараюсь изложить более — менее связно. Видите ли, вчера я получил послание моего друга сеньора Гатти с просьбой срочно приехать к нему. Я отложил все свои дела, приехал, а вместо него нашел на воротах вашу печать. И вот теперь не знаю, что и думать.
— А когда вы говорите получили от него письмо?
— Если вы позволите, я принесу из машины компьютер и точно вам скажу. Письмо пришло по электронной почте.
— Ну что же, принесите.
Я вышел к машине, достал компьютер и вернулся. Дежурный сопровождал все мои действия, каким то странным взглядом. Вернувшись в кабинет, я включил компьютер и, открыв программу электронной почты, сказал:
— Вот, теперь могу сказать точно. Письмо было отправлено вчера в восемь тридцать две, а получено, то есть, прочитано мной вчера же в двенадцать четырнадцать.
— Я хотела бы уточнить, насколько Вы уверенны в названном времени.
— Ну это время отмечают компьютеры, без какого либо постороннего вмешательства, — поворачивая к ней ноутбук, — его, конечно, можно скорректировать, но кому это может быть нужно?
Кинув взгляд на экран, комиссар Вианелли продолжала:
— Видите ли, я вынуждена Вас огорчить, но Ваш друг мертв. Некоторые обстоятельства его смерти заставляют нас провести расследование. Примерно в девять утра его тело обнаружили рабочие, занимающиеся реконструкцией. И к этому времени, по оценке нашего эксперта он был уже не меньше двух часов мертв.
— Но ведь можно посмотреть его компьютер, в нем должна остаться копия письма мне, да и другие материалы.
— К сожалению, сделать это невозможно. Все бумаги исчезли, а компьютер находится в нерабочем состоянии.
— Вы знаете мне трудно поверить, что сеньора Гатти уже нет. Его жизнерадостность и наши совместные приключения, когда мы вместе вначале были замурованы в подземелье, а потом спаслись через подземный ход, как-то не укладываются в голове с тем, что он умер.
— О каком подземном ходе вы говорите? — похоже, мои слова ее заинтересовали.
— Если хотите, я его могу показать Вам. Объяснить мне трудно.
— Хорошо, тогда так, — она посмотрела на меня своими фиолетовыми глазами, — у Вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний день?
Даже, если бы какие-нибудь планы и были, ради нее они бы были моментально забыты.
— Нет, я ведь ехал к своему другу и ничего иного не планировал.
— Тогда, если я Вас попрошу около шести вечера подъехать к комиссариату и съездить вместе в замок. Смогли бы Вы?
— Ну конечно.
Если бы она попросила достать с неба луну и стоять на руках около комиссариата в ожидании ее — и тогда бы я согласился.
— Что ж, прощаюсь с Вами до шести часов, — и добавила, остановив меня уже у двери, — паспорт свой заберите.