Читаем Шестая свадьба полностью

— Мы поженимся, Тамалин, — произнес он мягким, но опасным тоном. — Разве не этого ты хотела больше всего?

<p>Глава одиннадцатая</p>

Тамми уставилась на него в ужасе. Свадьба… Цель. Достижение цели. Сознательно забеременела. Никакой любви. Никакой.

Ее лицо превратилось в холодную маску. Она не чувствовала, как от лица отливает цвет, как перед глазами темнеет и подкашиваются ноги. Но в следующий момент с удивлением почувствовала, что ее куда-то несут.

— Что… — непонимающе пробормотала она.

— Ты упала в обморок, — кратко ответил Флетчер, усаживая ее на кровать. — Опусти голову между колен, Тамалин.

Она послушалась, ошарашенная. Единственный раз, когда она теряла сознание, — в первую менструацию. Она что, истекает кровью из-за выкидыша? Нет, влажности не чувствуется, тяжести в низу живота нет, просто головокружение.

— Дыши глубже, — посоветовал Флетчер.

Момент паники прошел. Она глубоко задышала, и головокружение прошло. Флетчер сел рядом с ней и обнял за плечи, придерживая ее голову между колен.

— Я в порядке, — сдавленно произнесла она.

— Уверена?

— Да.

Он приподнял ее на ноги, придерживая одной рукой, второй сдергивая в сторону покрывало, укладывая подушки горкой.

— Садись сюда и отдыхай, — он усадил ее на подушки и укрыл покрывалом. — Я пойду приготовлю что-нибудь поесть и попить.

Тамми была рада остаться в одиночестве и хоть немного подумать о сложившейся ситуации. Было что-то очень соблазнительное в том, что сильный мужчина ухаживает за ней, тем более сейчас она слишком слаба, чтобы позаботиться о себе сама.

Тамми осмотрелась. Спальня показалась ей очень просторной. Стеклянная стена открывает прекрасный вид на океан, а бело-голубой декор гармонирует с гостиной: толстый белый ковер на полу, покрывало из голубого шелка с прекрасными белыми лилиями. На белых прикроватных столиках стоят очаровательные лампы в форме серебристого дерева с хрустальными листьями голубого, розового и зеленого цветов, а на ветвях этого удивительного дерева висят крошечные круглые лампочки.

Интересно, как они будут смотреться ночью.

Желание провести ночь с Флетчером пронзило тело Тамми. Получить то, что доступно. Но она не может выйти за него замуж, зная, как он смотрит на ситуацию. Она не сможет жить с ним без взаимного уважения.

Флетчер вернулся в спальню. Он нес поднос с тостом и апельсиновым соком.

— Ты все еще бледна, — осмотрел он ее, поставив поднос на столик.

— Я не выйду за тебя замуж, Флетчер, — решительно объявила Тамми.

— Нет, выйдешь, — категорично возразил он, грозно сдвинув брови. У него был такой вид, словно он собирается приковать ее к стене и держать так, пока она не согласится. — У тебя сейчас кружится голова, ты не способна пока принимать решения. Позже поговорим.

— Ты думаешь, я запланировала беременность, — отказалась Тамми прекратить разговор.

— Нет, это не так.

— Но ты же сказал…

— Не важно, что я сказал, — махнул он рукой.

— Важно, для меня — важно! — возразила она. — Выйти за тебя замуж — вовсе не предел моих желаний.

— Я вообще не понимаю, что движет тобой, — с какой-то яростью произнес Флетчер. — Я никогда не встречал женщин, даже отдаленно похожих на тебя. Но ты собираешься родить ребенка, и мы оба должны решить и сделать то, что лучше для нашего малыша. А прямо сейчас тебе лучше поесть. Давай, приступай!

Он не стал ждать, пока она выполнит команду, и отошел к окну. Но Тамми была уверена — вряд ли он любуется красотами. Его мозг наверняка пытается придумать оружие против ее упрямства.

Она потянулась к тосту. Рука дрожала. Она заставила себя съесть и выпить все, что Флетчер принес, чтобы восстановить силы. Стресс для ребенка вреден, надо беречь себя.

— Я закончила, — нетерпеливо произнесла она.

Он медленно повернулся. На его лице застыла напряженная маска, и девушка невольно обняла себя руками, как бы в попытке защититься.

— Я не позволю тебе выбросить меня из своей жизни, — мрачно объявил Флетчер. — Я — отец ребенка, и у меня есть юридические права!

— Я и не собиралась выбрасывать тебя, Флетчер, и полностью признаю твои права. Я всегда буду уважать их.

— Слова! — скривился он. — Я не соглашусь на меньшее, чем контракт, подписанный и скрепленной печатью.

Его твердое намерение облечь их отношения в юридическую форму вызывало у Тамми недоумение.

— Каким ты видишь свое участие в жизни нашего ребенка? — поинтересовалась она, желая знать, насколько глубоко в нём развилась отцовская ответственность.

— Я не позволю накладывать рамки на мое участие, — поднял он голос, — я должен находиться рядом, чтобы предотвратить то, что может произойти без меня!

Тамми покачала головой, не понимая его опасений.

— И что должно произойти? Обещаю, я стану любить нашего ребенка вне зависимости от того, будешь ты рядом или нет.

— Но ты не я, Тамалин, — с насмешкой возразил Флетчер. — А тот, кто не был рожден вундеркиндом, не сможет понять, каково это — быть таким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостный!

Похожие книги