В заупокойном храме Хафры стоял саркофаг с мумией фараона. Круглые сутки не смолкали здесь стоны и вопли, приносились жертвы Озирису и Ану— бису, В царском дворце верховный сановник вместе с царицей Юрой и сы— ном-наследником Менкау-Ра обсуждали план погребальных шествий и корона— ции нового владыки.
В узкой и высокой келье храма Птаха смуглый юноша, преклонив колени перед жрецом Пахором, молил бога простить ему тяжкий грех. Это был Се— теб. Долгий переход совершенно истощил его, и только глаза голодно свер— кали из-под слипшихся на лбу волос.
Пахор слушал сбивчивый рассказ юноши с удивлением и затаенной ра— достью. Он знал, какие выгоды сулит ему поимка святотатца. Упустить слу— чай подняться на следующую ступень посвящения было бы глупо.
— Преступление твое, — пропел Пахор с фальшивой тоской в голосе, — это преступление чревозвездной Нут. Нелегко будет очистить твоего бо— жественного Ка от скверны.
— Я искуплю, искуплю! — твердил Сетеб, ползая у ног жреца.
Пахор поставил перед юношей кувшин с молоком, прикрытый лепешками. Сетеб набросился на еду. Он уже был уверен в том, что жрец вызволит его душу из пасти Амамат. Великий Дом — воплощение добра и справедливости. Верить в легенду о Сфинксе может только безумец или враг народа Кемта.
Когда Сетеб уснул, Пахор задул светильник и вышел из кельи.
Смеркалось, нужно было торопиться, скоро верховный жрец Иссахар отбу— дет в царский дворец, чтобы попасть к церемонии отхода наследника ко сну. Плотно запахнув плащ, жрец направился к ступеням главного входа. Четверо рабов пронесли перед храмом черные носилки, и Пахор вздрогнул: дурной знак — встретить носилки бальзамировщика. И чтобы отвести предз— наменование, незаметно плюнул на ладонь.
Медленно покачиваясь на плечах рослых рабов, носилки свернули в пере— улок, где, окруженный высоким забором, стоял дом знаменитого бальзами— ровщика Сархаддоиа. Заскрипели массивные петли ворот, и траурная процес— сия скрылась в затененной навесами глубине двора. Опустив носилки, рабы присели на корточки, но перед ними вырос могучий Сархаддон и велел уби— раться. Привычным движением бальзамировщик сдернул с носилок покрывало и усмехнулся. Минхотеп лежал неподвижно, глаза его были закрыты. Сархаддон хлопнул в ладоши. Из дома выбежали слуги, скульптора внесли в низкое ка— менное помещение, где в центре прямоугольной комнаты стоял большой, оби— тый медью стол. Рослый нубиец выкладывал на нем толстый слой веток, пе— ресыпая их рубленой соломой. Минхотепа уложили на стол. Все вышли, оста— лись только Сархаддон и Хатор. Минхотеп открыл глаза.
— Ну вот, — сказал он, слезая со стола, — разве можно верить сказкам о том, что стол бальзамировщика — это дверь в царство Озириса?
— Я заткнул бы рты моих мастеров тряпками, но это не поможет, — мрач— но сказал Сархаддон. — Предательство, доносы, подкуп — вот зараза, кото— рая страшнее чумы. Так говорил мой отец, и он был прав.
— Да, Нормат знал, что такое предательство, — согласился Минхотеп, — но он знал также, что такое дружба. Иначе разве я нашел бы приют в этой стохрамной тюрьме?
— Твой ученик едва не поплатился жизнью, когда забрался ко мне в дом. Только узнав амулет со сфинксом, я понял, что должен помочь. Слава Ози— рису, теперь мы оба в безопасности.
Вечерний прием закончился. Слуги гасили светильники в малом тронном зале. Другие собирали в корзины благовонные травы, разбросанные по мра— морным ступеням между колоннами. Утром траву отнесут в храмы, где жажду— щие исцеления станут прикладывать к ранам сухие пучки.
В зале остались двое: царевич Менкау-Ра и верховный жрец Иссахар.
— …Он опасен, хотя опасность можно предотвратить, — хрипел жрец. — Мне достоверно известно, что преступник скрывается близ Меннефера. Мы ищем пути для того, чтобы оградить церемонию от возможных случайностей. Внутренняя охрана с этой задачей не справится. Безопасность владыки должна находиться в надежных руках, А эти руки можно найти среди рев— ностных слуг Озириса и Птаха. Стража должна перейти в подчинение жрецов. Верховный сановник не способен вернуть Кемту былое спокойствие.
— Вот как! — воскликнул царевич. — Не способен? Так знай же, что преступник, о котором идет речь, пойман. Он находится сейчас в доме бальзамировщика Сархаддона. Стоит мне приказать, и от него останется безмолвная мумия. И не о чем будет беспокоиться.
Хитрость Менкау-Ра унаследовал от нубийца, подумал жрец. Придав лицу горестное выражение, Иссахар сказал:
— Что я слышал? Неужели в Кемте забыты законы великой Девятки. Убить того, кто находится под защитой самого Озириса?
Царевич нервно закусил губу. О какой защите идет речь, если на чашу весов положено бессмертие отца? Неужели этот жрец, которого боялся и не— навидел отец, будет распоряжаться и им, будущим фараоном Менкау-Ра? Нас— ледник вспомнил детство, вспомнил день, когда увидел отца, божественного сына Ра, могущественного Хафру ползающим на коленях перед Иссахаром.
— Законы великой Девятки? Я должен знать о них! — заявил царевич.