— Чек не может быть предъявлен раньше, чем через два или три дня. За это время мы сможем возвратиться со всем этим добром в город и депонировать драгоценности в вашем банке. Вы можете их хранить у себя, пока я не выкуплю их у вас. И более того, если окажется, что драгоценности не стоят той суммы, на кочорую будет выписан чек, вы сможете завтра же распорядиться о том, чтобы выплата по чеку была приостановлена.
Берти обдумал предложение с десятка различных точек зрения, и у него на это ушло такое же количество секунд.
— Вы не возражаете против того, чтобы я проставил чек несколькими днями вперед? — спросил он.
— Несколькими днями вперед? — переспросил удивленный Арт. — Что вы хотите этим сказать?
И когда Берти объяснил ему свое намерение, Арт просветлел.
— Разумеется, не возражаю. Это — чудесная идея. Тем самым вы вдвойне будете застрахованы от каких бы то ни было неудач. Проставьте на чеке послезавтрашнее число.
Берти более не колебался. Он присел к столу, вынул чековую книжку и выписал чек.
— Напишите «уплатить предъявителю», — предложил Арт.
Берти с секунду поколебался, а затем послушался.
— А теперь я попрошу вас подождать одну минуту, — сказал Арт и вышел из комнаты, захватив с собою ящик.
Не прошло и минуты, как он вернулся.
— Они приняли чек! — восторженно воскликнул он, захлопав радостно по плечу Берти.
— Вы славный малый, — сказал он, — и вы спасли мне дело. Теперь вам все же удалось влезть в мое дело, в которое я не хотел никого принимать. Но теперь, разумеется, мы будем вести его сообща. Я справедливый человек, и никто не может пожаловаться, что я не воздал должное товарищеской услуге. Отныне вы мой компаньон, пойдемте, я покажу вам нечто, чего еще никто не видел. — И он увлек обрадованного Берти за собою.
Пройдя вперед, он отворил маленькую дверцу, ведущую на лестницу, спускавшуюся в погреб. На лестнице он включил свет и сошел вместе со своим спутником вниз. Наконец они оказались перед массивной металлической дверью.
— Итак, — сказал Арт, отпирая дверь, — вам приходилось когда-либо видеть что-нибудь подобное? Берти Клод заглянул во мрак.
— Но я ничего не вижу, — сказал он, и в то же мгновение резкий толчок в спину заставил его умолкнуть.
Берти, откинувшись, полетел вперед. Дверь захлопнулась за ним, и он услышал, как звякнул замок.
— Послушайте, — закричал испуганный Берти, — что это значит?!
— Через пару дней вы сами поймете, что это значит, — прозвучал насмешливый ответ Арта.
Арт поднялся наверх, запер дверь в коридор и прошел в гостиную, где его ожидали дворецкий, слуга, кокетливая горничная и три посетителя, прилетевших на аэроплане. Вся компания была в сборе.
— Все в порядке. Он посидит в погребе, пока мы не реализуем чеки. Там, в погребе, у него хватит еды и питья на неделю.
— Тебе удалось околпачить его?! — вскричал мнимый русский.
— Конечно! Это была детская игра! — пренебрежительно процедил Арт. — А теперь, детки мои, в путь, да поскорее. Я получил у этого болвана письмо к директору банка. — И он вытащил листок бумаги, полученный им, и прочел:
«Уплатить по прилагаемому чеку моему другу мистеру Арту Ломеру».
Окружающие реагировали шумным, одобрительным гулом на это письмо.
— Надеюсь, аэроплан уже улетел? — осведомился Ломер.
— Конечно, — ответил мнимый авиатор, — я нанял его только на несколько часов.
— Отлично. А теперь пора в путь. Рей и Ал, вы отправитесь в Париж через Гавр, и потом оттуда в Америку. Слики, тебе пора сорвать свои почтенные бакенбарды и отправляться в Ливерпуль. Там ты пересядешь на пароход. Полина и Эгги отплывают в Геную, и 14-го числа мы все встречаемся у Леони и делим барыши…
Прошло еще два дня. Мистер Арт Ломер вошел в великолепный подъезд Северного Коммерческого банка и изъявил желание говорить с директором. Директор тщательно ознакомился с письмом Берти, осмотрел чек и позвонил.
— Вам предстоит выплатить очень крупную сумму, — сказал почтительно Арт.
Директор улыбнулся.
— Нам приходится порой производить выплаты и по более крупным чекам, — сказал он и обратился к вошедшему служащему: — Мистер Ломер изъявил желание, чтобы деньги были ему выплачены в американской валюте, возможно более крупными купюрами. Как поживает мистер Стаффен?
— Благодарю вас, хорошо. Мы были вместе в Париже… по делам нашего нового предприятия, — сказал Арт. — Вы знаете, нелегко у вас в Европе раздобыть деньги на финансирование канадской промышленности. Я никогда не предполагал, что это будет сопряжено с такими трудностями, но все же в Париже нам удалось удачно обделать наши дела.
И он продолжал беседовать с директором банка на различные деловые темы, пока банковский служащий не доложил, что деньги приготовлены и не вручил Арту большую пачку банкнот.
Мистер Ломер раскрыл внушительный портфель и с трудом рассовал по различным огделениям банкноты, затем пожал на прощанье директору руку и направился к выходу.
Неожиданно он остолбенел: перец ним, словно из-под земли, вырос мистер Ридер.
— Получили жалованье для труппы, мистер Ломер? — осведомился он.