Читаем Шестое правило обольщения полностью

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– Я приехал к вам. А поскольку вашу почту, – он показал конверт, – только что доставили, я подумал, что могу принести ее.

Куинну так часто приходилось притворяться, что он вполне мог бы получить «Оскара» за лучшую роль!

Помолчав немного, Мэри сказала:

– Входите.

Куинн представил себе панику Клэр и порадовался, что заставил ее ждать в машине.

Дверь в квартиру уже была открыта. Мэри говорила по телефону. Куинн передал ей конверт и начал рассматривать комнату. Хрусталь, свечи, бархат, занавеси из стеклянных бус вместо двери в гостиную. В воздухе витал острый, но приятный аромат.

На журнальном столике из меди и стекла, накрытом салфеткой с бахромой, лежал пустой конверт экспресс-почты. Ни надписей на конверте, ни сопроводительной квитанции не было.

– Я жду вас сегодня в четыре. – Мэри закончила разговор по телефону и обратилась к Куинну: – Я удивлена, что вы пришли… мистер Джерард, не так ли?

– Куинн. Я и сам удивлен.

Мэри улыбнулась, но только одними губами.

– Я решила, что вы не верите экстрасенсам.

– Вы решили правильно.

– И все же вы здесь.

Вместо ответа он пожал плечами.

– Садитесь.

Куинн устроился на диване, вытянув руки по спинке, желая казаться расслабленным и открытым. Мэри села в кресло, похожее на трон. Рыжие волосы лежали у нее на плечах, как мантия. Приняв королевскую позу, она зажгла стоявшую рядом с ней свечу.

– На какой вопрос вы хотите получить ответ?

Как бы мне поскорее убраться отсюда? Куинн молчал так долго, что на лице Мэри появилась тревога.

– Вокруг себя вы построили крепкие стены, – сказала она, медленно двигая руками в воздухе. Звон ее браслетов был на удивление успокаивающим. – Я не могу ни сломать их, ни проникнуть сквозь них.

– Я и не хочу, чтобы вы это делали.

– Конечно. Так почему же вы пришли?

Он не мог говорить с ней о Джен и не хотел слышать бессмысленных домыслов о своем прошлом. Ее руки замерли, и музыка браслетов стихла.

– Каковы ваши отношения с Клэр?

– Я ее друг.

Мэри оперлась руками о колени.

– Вы не очень-то ей подходите. Или, возможно, она не подходит вам. – Брови Мэри поднялись. – Но у вас больше, чем дружба.

– Еще нет.

Какого черта он обсуждает это с Мэри? Но как уйти сейчас, сохраняя возможность обратиться к Мэри потом, если понадобится?

– Однако и она, и ее собака сидят в вашей машине и ждут вас.

Куинн напрягся. Очевидно, он допустил просчет, недооценив Мэри Ди Санто.

– Она уговорила меня посетить вас.

– Но вы приехали один. Клэр и Рейз появились почти час спустя.

Он посмотрел вокруг.

– Где ваш хрустальный шар?

Она улыбнулась, на сей раз более открыто.

– У меня клаустрофобия, поэтому я держу окна открытыми. Я не знала, что это вы сидите в машине, только обратила внимание на то, что автомобиль подъехал, а водитель не вышел. Потом прибежала Клэр и села в машину. Это возбудило мое любопытство. Прошло много времени, прежде чем вы направились к моему дому, и мне показалось, что вашей целью был мой почтовый ящик, а не я. Не говорите ничего, – добавила она быстро, затем шагнула к окну и помахала рукой. – Я люблю загадки.

– У вас есть нечто большее, чем видит глаз, – произнес Куинн.

– У вас тоже. – Она повернулась к нему. – Как и у девушки, сидящей в вашей машине. Ей есть чем удивить вас.

– Она уже удивила.

– Мне приятно думать, что в этом проявилось мое влияние, – самодовольно улыбнулась Мэри. – Ее родители – весьма консервативные, надо признать, – старались сделать из нее…

– Хорошо воспитанную девушку? – предположил он, когда Мэри задумалась, подбирая слова.

– Точно. Я же поощряла иное поведение. С другой стороны, с Дженни я перешла границы разумного. Иногда надо было натягивать вожжи потуже. Вы придете еще раз, чтобы дать мне возможность снова попробовать проникнуть сквозь вашу броню?

– Вероятно.

Он передал ей двадцатидолларовую банкноту. Она поколебалась, но все-таки взяла ее.

– Бывает, что за болью следует радость.

– У меня ни разу в жизни такого не было.

– Вы стали старше. Мудрее. – Мэри похлопала его по руке. – Клэр ждет.

Впоследствии Куинн не мог вспомнить, как очутился в своей машине.

Рейз метался взад и вперед по заднему сиденью, но Куинн не замечал этого.

– Она застала вас на месте преступления! – воскликнула Клэр. – Но что с вами? Вы что-то узнали?

Куинн вернулся к реальности. Притянув Клэр к себе, он поцеловал ее так, как никогда никого не целовал – без размышлений, без ожиданий. Немного поколебавшись, она обняла его за шею, прижалась к нему и тихо застонала. Он отодвинулся немного, только чтобы отвести волосы от лица Клэр, затем поцеловал ее, наслаждаясь вкусом, теплом… Наслаждаясь жизнью.

Да, жизнью!

Он понял это внезапно, будто вынырнул из тьмы на солнечный свет. До встречи с Клэр Куинн был бесстрастным, холодным человеком, держащим все под контролем. Иначе говоря, безжизненным. Но мог ли он быть другим? Ему приходилось постоянно находиться в тени – так того требовала его профессия сыщика.

Нежные руки Клэр лежали у него на щеках, и она не собиралась его отпускать.

Перейти на страницу:

Все книги серии За закрытыми дверями

Похожие книги