Читаем Шестой отряд и всякая чертовщина (СИ) полностью

Казалось, что деревня совсем рядом, однако добраться до нее синигами смогли только к ночи. Уже в темноте пересекли узкий мостик, брошенный через поток, и вступили на единственную улочку селения. Ренджи немедленно принялся стучаться в первый же дом.

– Что вам нужно? – раздался из-за двери приглушенный голос. Кто-то выглянул в небольшое окошко и тут же спрятался.

– Вы нас не пустите переночевать?

– Уходите! – грубо рявкнули изнутри. – Убирайтесь отсюда!

– А? – Ренджи озадаченно отпрянул от двери.

– Идем дальше, – скомандовал Кучики.

Они двинулись дальше. Абарай стучался в каждый дом, но везде получал один и тот же ответ, в более или менее грубой форме. Он медленно закипал.

Бьякуя находился уже в предобморочном состоянии. Боль совершенно измотала его. Он с трудом осознавал происходящее. Все, откомандовался! Сил едва хватало на то, чтобы переставлять ноги. Только бы не свалиться!

Ренджи был близок к панике. Никто не хотел открывать им дверь! Он видел, что капитан держится из последних сил. Ему срочно нужно лечь. Рукия и Рангику тоже выглядят совершенно измотанными. И все они ничего не ели уже два дня! Выслушав в очередной раз предложение убираться подобру-поздорову, он совершенно озверел. Отступив на два шага, он разбежался и вынес ногой засов.

– Ренджи, – изумилась Рукия. – Ты чего?

– Сколько можно? – в гневе прорычал Абарай. – Что за отношение, в конце концов? Мы по-хорошему просимся… Не хотят нас пускать, мы сами войдем!

Бьякуя ничего не сказал, но был полностью согласен с лейтенантом.

Ренджи распахнул дверь и сделал шаг за порог. В небольшой комнате, освещенной только открытым очагом, грозно возвышался хозяин, на голову превосходящий даже Абарая. В руках у него был внушительных размеров топор. За его спиной скрывались перепуганная женщина и пацан, но даже это трогательное зрелище не смягчило лейтенанта. У него за спиной тоже были те, о ком следовало позаботиться.

– Убери топор, придурок, – посоветовал он хозяину. – Ты же не собираешься этим драться со мной?

И для убедительности своих слов вытащил занпакто. Хозяин заметно побледнел. Воином он явно не был.

– Чего вы хотите? – спросил он дрожащим голосом.

За спиной Абарая Мацумото небрежным жестом поглаживала рукоять Хайнеко.

– Ты глухой? – снова взвился Ренджи. – Я ж тебе сразу сказал. Нам нужно где-то переночевать. У нас раненый, – он невежливо ткнул пальцем в капитана, – а ни одна сволочь в этой деревне не собирается открывать нам двери!

– Это неудивительно, – проговорил селянин, опуская топор. – Кто же откроет дверь вооруженным людям? Здесь полно бандитов.

– Ха, как будто бандиты не смогут войти, если захотят! – Ренджи вогнал занпакто в ножны. – Дурак, если бы ты сам открыл дверь, твой засов был бы целее.

– Простите нас за грубость, – обворожительно улыбнувшись, Мацумото выступила вперед. – Мы идем издалека, очень устали и проголодались. У нас просто кончилось терпение. Лучше пустите нас по-хорошему. Завтра утром мы уйдем.

Несмотря на улыбку, в ее голосе звучали угрожающие нотки. Рангику тоже была на пределе и, пожалуй, была готова даже на разбой, раз уж капитан Кучики не возражает.

– Если вы нас не тронете… – неуверенно начал хозяин.

– Да кому вы нужны! – Ренджи с облегчением прошел в комнату. – Только вам придется нас накормить. Голодные, мы очень опасны!

Бьякуя вошел последним, прикрыл за собой дверь. Внутри было тепло. Он только теперь понял, что замерз. Ренджи с хозяйским видом оглядывал дом. Эта комната не была спальней. Постелей здесь не было, зато был стол, да еще широкая лавка у дальней стены.

– Тайчо, вам нравится вон та лавка? – обратился он к капитану.

Бьякуе сейчас нравилось все, на что можно лечь. Он прошел в дальний угол, уселся и попытался наклониться, чтобы снять варадзи. И тут же охнул и вцепился в край лавки так, что побелели костяшки пальцев. Рукия бросилась к нему.

– Брат, позвольте мне!

Бьякуя только кивнул. Не был уверен в своем голосе. Рукия сняла с него обувь, помогла улечься. Он с облегчением растянулся во весь рост. Теперь все. Можно отдохнуть. Все равно он больше ни на что не годится. Дальше Ренджи справится и сам.

Хозяин дома под грозным взглядом Абарая вытаскивал свои припасы. Жена и ребенок скрылись в другой комнате, подальше от опасных гостей. Мацумото рухнула на стул, вытянула ноги и издала громкий вздох облегчения. Рукия уселась прямо на пол. Зашипело на сковороде мясо, на столе появились хлеб и сыр.

– Сразу бы так, – ворчал Ренджи уже добродушно, вгрызаясь в ломоть хлеба. – А то мирным путникам приткнуться некуда.

– Говорите, он ранен? – хозяин покосился в дальний угол, на капитана Кучики. – Что с ним?

– Ребра сломаны.

– Вы, как будто, не разбойники, – селянин посмотрел на Ренджи с сомнением и надеждой.

– Конечно, нет. Я же сразу сказал.

– Нельзя оставлять добрых людей в беде, – решил хозяин. Он заглянул за дверь дальней комнаты, поманил кого-то пальцем. – Сбегай-ка за мастером Кархито, приведи его сюда.

Из комнаты боязливо выглянул его сын, огляделся, убедился, что никто из страшных пришельцев на него не нападет, и со всех ног бросился наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги